Оксана Гринберга – Дебютантка – 2, или Брачный Контракт (СИ) (страница 3)
Если уж Корнелия явилась, чтобы надо мной позлорадствовать, то впереди меня ждало несколько минут позора, после чего леди Виззман может катиться на все четыре стороны!
- Вашими лошадьми уже занимаются, - усевшись напротив, сообщила ей.
Окинула гостью взглядом.
Но Корнелии сегодня было простенькое темно-серое платье, и, что странно, даже не расшитое украшениями в несколько карат каждое. В ее ушах и на шее тоже не висело по состоянию, и, если бы она не явилась в мой дом с явно дурными намерениями, я бы, наверное, даже встревожилась.
Подумала, что с Корнелией Виззман что-то не так.
Но расспрашивать ее ни о чем я не стала. Мы не были подругами и вряд ли могли ими когда-либо стать.
- Ваш кучер промок до нитки, так что он как раз успеет немного обсохнуть, - добавила я, после чего выслушала сбивчивые слова благодарности с ее стороны.
Мысленно пожала плечами – с чего бы Корнелии быть настолько со мной вежливой?
- Я думаю, леди Виззман, - сказала ей, - что вам стоит поскорее изложить свое дело, после чего отправляться домой, пока еще есть возможность передвигаться по улицам. Я готова выслушать то, что привело вас ко мне в такую ужасную погоду.
Корнелия нерешительно кивнула, но тут в Цветочный Салон вошла бледная Анна. Как и вся прислуга в доме, она была перепугана до смерти, и слова Рэдфорда о том, что это «всего лишь маленькое наводнение», никого из домашних не успокаивали.
Горничная поставила на маленький столик поднос, – едва его не уронила, потому что у нее дрожали руки, - после чего удалилась.
- Не желаете ли чаю? – исключительно из вежливости поинтересовалась я у гостьи, уверенная, что та откажется.
Но, к моему удивлению, Корнелия согласилась.
- Меня привело сюда крайне важное дело, леди Кэмпбелл! Можно сказать, это веление души, - произнесла она нерешительно. - Поэтому я рискнула приехать к вам даже в такую погоду.
- В целом, я догадываюсь, какое именно веление вас сюда привело. Видите ли, леди Виззман, я давно уже все знаю. Ваш отец отказал моему деду, разорвав деловое партнерство, хотя оно было взаимовыгодным. Ну что же, это известие уложило моего деда постель. С ним случился приступ, потому что он питал серьезные надежды на согласие вашего отца, даже не рассматривая кандидатуры других инвесторов. Как вы понимаете, леди Визманн, я с вами предельно откровенна. Ну что же, а вот теперь вы можете с чистым сердцем позлорадствовать, - произнесла я, после чего сделала глоток из своей кружки.
В этот момент со мной что-то произошло.
Я не могла описать это словами – оно походило на мысленный толчок изнутри, вылившийся в физический. Это заставило мою руку дрогнуть, из-за чего чай пролился на стол.
Извинившись и на вопрос Корнелии пробормотав, что со мной все хорошо, я вытерла лужу салфеткой. Но ничего хорошего не было, и должно было стать еще хуже. Я это чувствовала.
- Мне бы хотелось прояснить ситуацию, - виноватым голосом произнесла Корнелия. - Вы должны знать, леди Кэмпбелл, что я не собиралась причинять вреда ни вам, ни вашему деду.
- Так уж и не собирались? – не удержалась я от сарказма, вспомнив прошлый ее визит и откровенные угрозы.
Корнелия кивнула. Ее лицо выражало сожаление, и мне почему-то показалось, что оно не было наигранным.
- Я не знала, что отказ отца нанесет столь тяжелый удар по здоровью лорда Кэмпбелла. Мне жаль это слышать.
- Ну что же, леди Виззман, - пожала я плечами, - в прошлый свой приезд вы изложили требования, которым я не собиралась подчиняться. Единственное, вы дали мне два дня на размышление. То же самое сделал и ваш отец. Но затем лорд Виззман передумал и прислал моему деду отказ уже на следующее утро...
- Так оно и произошло, - со вздохом подтвердила Корнелия.
- С другой стороны, откажи лорд Виззман через два дня, это бы тоже ничего не изменило, потому что наша с вами сделка не состоялась бы ни при каком раскладе. Я не собиралась исполнять ваши требования.
- Но все было совсем не так! – воскликнула она. – Я блефовала, леди Кэмпбелл!
- Пожалуй, меня это уже не интересует, - заявила ей равнодушно. - Кстати, довожу до вашего сведения – я порвала с герцогом Райотом. Мы с ним больше не вместе, но ни вы, леди Виззман, ни ваши абсурдные угрозы, ни ваш отец с его инвестициями не имеете к произошедшему никакого отношения. Я сделала это по собственной воле, и у меня на это были свои причины. Так что…
Хотела ей сказать, чтобы она допивала свой чай и выметалась из моего дома, пока еще можно из него выместись, но вместо этого не смогла произнести ни слова. Потянулась к кружке с чаем, но тоже не смогла взять ее в руку.
Застыла, потому что снова почувствовала…
Помимо неприятного визита неприятной мне Корнелии Виззман, я внезапно ощутила, как на меня, а заодно и на наш дом надвигается нечто до невозможности угрожающее. Словно над нашими головами стремительно сгущались черные тучи.
- Леди Кэмпбелл…
- Зовите меня Кэрри, - отозвалась я, погруженная в новые ощущения, пытаясь разобраться, где в них факты, а где лишь мое богатое воображение.
Спохватилась – и зачем я это только произнесла?! Да и будет Корнелия Виззман этого делать!
Но снова ошиблась.
- Я рада, Кэрри! - леди Виззман ухватилась за мое имя словно за спасительную соломинку. – Вы тоже можете называть меня Корнелией. На самом деле, в моих угрозах не было ни капли истины. Отец никогда бы не принял мои слова всерьез, потому что деловые интересы для него превыше всего, даже своей собственной семьи. Мой прошлый приезд к вам был жестом отчаяния, навеянной безнадежной влюбленностью в герцога Райота. Мне до сих пор стыдно за собственное поведение и свои слова. После нашего разговора я долго не находила себе места. Много об этом думала, пока не поняла, что мне нужно немедленно перед вами извинится, потому что я… Я не такой уж и плохой человек, как вам могло бы показаться!
Произнеся это, Корнелия всхлипнула.
- Но ваш отец… - начала я растерянно.
- Он ничего не знал ни о моем визите, ни о нашем с вами разговоре. Его отказ никак не связан ни со мной, ни с герцогом Райотом.
- Тогда почему же он отказал? Насколько я слышала, что ваш отец был серьезно заинтересован в инвестициях в алмазные прииски, и все шло к тому, что они с моим дедом станут деловыми партнерами.
- Виконт не Бражье, все дело в нем, - призналась Корнелия. – Наверное, вы о нем уже слышали?
- О да, уж я-то о нем слышала! – не удержалась я от гневного восклицания.
Моя гостья понимающе покивала.
- Буду с вами откровенна, Кэрри! Я не настолько красива, чтобы его заинтересовать, и в этом случае блеклая внешность стала моим несомненным плюсом. Зато виконт заинтересовался вами. Он собирается заполучить вас любой ценой и всеми возможными способами, и ваш дед как раз стал одним из таких способов. Виконт надавил на моего отца, пригрозив ему, что разорвет деловые отношения, если тот вложится в дело лорда Кэмпбелла.
- И ваш отец, конечно же, пошел у де Бражье на поводу, - кивнула я.
- Папа согласился, хотя я и была против. Но он не стал меня слушать, как, впрочем, и всегда. Несколько его компаний пользуются услугами торговых судов де Бражье, и гнев виконта стоил бы отцу очень и очень дорого. Поэтому он и отказал лорду Кэмпбеллу, но я не имею к этом ни малейшего отношения!
Тут грянул гром – или же что-то громогласно стукнуло в дверь. Этому вторил звон бьющейся посуды, после чего почти сразу же раздался женский визг – громкий и до невозможности истеричный.
Кажется, звуки доносились из прихожей, где явно происходило что-то из рук вон выходящее. Это заставило меня подскочить на ноги и кинуться к двери, а Корнелия почему-то побежала за мной.
В коридоре я наткнулась на Питера, который тоже спешил на шум из гостиной. Он посторонился, пропуская меня, но в него тотчас же влетела выбежавшая следом Корнелия.
Возникла небольшая заминка. Питер обнял леди Виззман, пытаясь ее удержать. После этого, разжав руки, галантно заявил на ее извинения, что всегда, в любое время, он к услугам столь прелестной дамы.
Затем поинтересовался уже у меня, что могло произойти в прихожей.
Но дело в том, что я понятия не имела!
Вернее, знала только то, что вода в коридоре была уже по щиколотку, и она стремительно прибывала, а по ней, подхватив мокрый подол, в нашу сторону с визгом бежала Стефания.
Завидев меня, горничная все-таки притормозила и тут же завопила, что ни мешки с песком, ни входная дверь не выдержали. В дом хлынула вода, а вместе с ней какие-то ужасные чудища!
После чего Стефания побежала дальше – судя по всему, прятаться на кухне, - а мы с Питером и Корнелией недоуменно переглянулись.
Новости были крайне неожиданными. Наводнение я еще ожидала, а вот чудовищ никак нет.
- Там в прихожей какие-то крыкадилы! – с деловым видом заявила появившаяся следом за Стефанией Молли.
Платье у нее было насквозь промокшим, словно моя компаньонка успела в нем искупаться, а в руках Молли держала массивный бронзовый подсвечник. На миг мне показалось, что один из его краев слегка примят, словно Молли пустила подсвечник в дело против тех самых чудовищ, о которых говорила Стефания.
- Я за ножом на кухню, - добавила Молли, - а то с этой штуковиной с ними не справиться. Вы бы шли наверх с господами и ледями, мисс Кэрри, - Молли выразительно посмотрела на Питера и Корнелию, - и мы с Рэдфордом будем отгонять от вас крыкадилов!