Оксана Базанова – Воплощения тьмы. Пробуждение (страница 22)
– Прошу прощения, – хмуро произнес он, опустив взгляд. – Я должен был убедиться в том, что вы – не та ведьма, которая меня отравила.
В этот момент Элсэрия мысленно жалела о том, что в собственное ведение нельзя взять с собой дракона или, хотя бы, пару воинов для усмирения порывов своего обнаженного невоспитанного избранного. Желая поскорее прервать свой сон, она торопливо сдернула перчатку и, повернув вверх светящуюся ладонь, снова протянула руку королю.
Джеримэс сразу же обратил внимание на то, что кожа ее руки, как и лица, излучает приятное теплое свечение. Коснувшись ее ладони, он почувствовал одурманивающую невесомость, после чего начал постепенно осознавать, что в любой момент имеет возможность прервать собственный сон.
– Благодаря моей магии, вы полностью здоровы. Теперь, назовите мне ваше имя, – требовательно произнесла колдунья, спрятав руку в перчатку.
Не сказав ни слова, Джеримэс задумчиво опустил взгляд на собственную руку. Он был доволен тем, что колдунья, как обещала, излечила его. Однако все еще понимал то, что, узнав его знаменитое имя, ведьма сразу же осознает свою ошибку, после чего, в лучшем случае, откажется от дальнейшей помощи или попытается от него избавиться так же, как Лайлэна. В этот момент в его голову пришла мысль о том, что, воспользовавшись ее колдовством, он мог бы разрушить чары медальона, после чего, имея магическую защиту, рассказать своей спасительнице правду, которая, несомненно, шокирует наивную девушку. Впрочем, он знал, что после возвращения магии, белая колдунья не осмелиться бросить ему вызов.
– Я назову вам имя и даже смогу встретиться лично наяву, но все это произойдет после того, как вы решите еще одну мою сложность, – осторожно произнес Джеримэс, внимательно наблюдая за своей собеседницей.
– Конечно, – сдержанно ответила Элсэрия и мысленно добавила. – Что может быть сложнее отравления, из-за которого он уже оказался в коматозном состоянии!
– Дело в том, что моя магия запечатана с помощью сильного артефакта, который находится в пределах недосягаемости, – настороженно продолжил он. – Поскольку я не очень компетентен в зельеварении, а подходящей литературы под рукой нет, нужна опытная колдунья, которая сможет сделать отвар, разрушающий мою связь с этим артефактом.
Он замолчал и, заметно волнуясь, посмотрел на собеседницу, которая была явно рассержена и еще больше удивлена. «Похоже, наш будущий спаситель крайне неудачлив! – мысленно сделала заключение Элсэрия. – В наше время без магии невозможно выжить даже сутки, а он так безмятежно заявляет о том, что собирается обходиться без моей защиты до тех пор, пока я не верну ее! Какая ужасная беспечность! Какой непозволительный риск!».
– Запечатывание с помощью артефактов является разделом очень мощной магии и требует тщательного подхода к созданию противоядия! – невозмутимо объявила она. – Разумеется, только после нашей встречи, я освобожу вас от печати, потому что это невозможно сделать во сне!
– В таком случае, я попрошу вас лишь рассказать мне об ингредиентах для зелья и технологии его приготовления, а всем остальным займусь сам, – серьезно объявил он.
Элсэрия снова сдержанно выдохнула, мысленно поражаясь неожиданному упрямству своего собеседника. Однако она была уже предупреждена предками о том, что противоречить будущему мессии бессмысленно и опасно, поэтому молча кивнула.
– Конечно, вы не скажете ничего о том, кто запечатал магию? – иронично уточнила колдунья и, заметив его кивок, серьезно продолжила. – Поскольку раньше я не сталкивалась с таким колдовством, мне нужно несколько часов для того, чтобы уточнить некоторые особенности будущего противоядия в литературе, после чего предлагаю снова увидеться сегодня в полночь. Однако при подготовке к встрече я прошу вас учесть то, что моя магия позволяет посещать только сознание спящих существ!
Джеримэс молча кивал, слушая колдунью, но сам уже давно заметил, что белый туман и водоем начинают рассеиваться, превращая все пространство вокруг в черную пелену сна.
Он был уверен в том, что через несколько минут проснется, не оставив колдунье альтернативных вариантов для достижения своей цели. Однако, еще до наступления полной темноты, неожиданно раздался звонкий голос Кристины.
– Андрей! Андрей, просыпайся! – робко, но громко произносила девушка.
Элсэрия, услышав ее слова, лучезарно улыбнулась, ведь, судя по всему, девушка, чье имя колдунья пока не знала, звала именно недоверчивого спасителя вселенной, который, прислушиваясь к звукам, стал еще серьезнее. «Что задумала эта наглая девчонка? – мысленно негодовал он. – Что она делает со мной и для чего раздела? Чувствую, что нужно немедленно проснуться и разобраться с ней!».
Глава 2
Серые круги исчезающего тумана промелькнули перед глазами короля, словно тени, после чего он почувствовал сильный сладко-цветочный аромат, смешанный с запахом манящей человеческой крови.
Приоткрыв веки, Джеримэс, надеявшийся столкнуться взглядом с рыжеволосой Кристиной, замер от удивления и восхищения. В этот момент перед ним на расстоянии вытянутой руки находилось существо, крайне напоминающее смертную девушку. Ее длинные белоснежные локоны с чистейшим ледяным оттенком, переливающиеся в лучах утреннего солнца, легко струились по хрупким плечам. На молодом смуглом лице лучезарно сияла нежная улыбка. Выразительный взгляд пленяющих зеленых глаз, обрамленных пышными длинными ресницами, игриво скользил по лицу молодого короля, как будто выражая молчаливое, но красочное приветствие и восторг.
С хрупких плеч и небольших аккуратных грудей изящной девушки спускалось длинное приталенное платье из дорогой атласной ткани нежного молочно-бежевого цвета, а в пышных вьющихся волосах была еле заметна затерявшаяся маленькая жемчужная диадема.
Кожа очаровательной незнакомки пахла весенней свежестью и цветами.
Так же внимательный король вампиров без труда уловил ритмичное сердцебиение, которое после его пробуждения значительно участилось, усилив манящий запах теплой крови девушки.
Являясь Наследником Духа и королем вампиров, Джеримэс не был зависим от крови, как его слуги, но, обычно, из вежливости не отказывался от угощения, предложенного его генералами после хорошей охоты. По ее вкусу и запаху он мог очень много рассказать о том, у кого она была взята. В той, что приносили ему верные вампиры, он зачастую чувствовал холод, предсмертный испуг или ненависть. Такая пища имела горьковатый вкус и, как правило, всегда приносила разочарование и неудовлетворенность трапезой.
Почувствовав запах крови Кристины при первой их встрече, он сразу же понял, что она отличается от той, которая обычно была ему доступна, потому что девушка не боялась его и не испытывала ненависти. Такую пищу хотелось попробовать, ведь она обещала быть сладкой, но, несмотря на заманчивое желание, рядом с рыжеволосой смертной он мог достаточно искусно контролировать свои порывы. Ему было легко находиться в ее обществе и приятно продлевать наслаждение от вкусного аромата.
Однако сейчас его обоняние навязчивого говорило о том, что кровь девушки, обрадовавшейся его пробуждению, не просто невероятно вкусная, а опьяняюще восхитительная. Самый могущественный колдун в мире успел сделать лишь вдох, прежде чем осознал, что по какой-то невероятной таинственной причине не может оторваться от этой красавицы и с огромным трудом контролирует несвойственный ему инстинкт охотника за кровью.
После этой встречи он не помнил, как долго, испепеляя девушку взглядом, пытался сопротивляться собственным чувствам, но точно знал о том, что из неловкой ситуации его опять спасла храбрая рыжеволосая выдумщица, сидевшая с другой стороны кровати Джеримэса.
Кристина, догадавшаяся о том, что слишком длительное молчание и пристальный взгляд короля вампиров не предвещают ничего хорошего, бесцеремонно обвила его шею руками и упала на кровать, рядом с ним.
– Наконец-то, мой братец, Андрей, проснулся! – торжественно произнесла Кристина, сделав особую интонацию при произношении чужого имени. – Как же я рада тому, что ты, наконец, поправился!
Джеримэс неохотно перевел взгляд на наглую девушку, после чего мысленно потребовал с нее объяснений всему происходящему.
– Прошу прощения, ваше величество! – вежливо произнесла рыжеволосая девушка, обращаясь к красавице, которую только что спасла от короля вампиров. – Нам с братом необходимо поговорить… наедине!
Девушка, на которую вновь устремился завораживающий взгляд голубоглазого короля, доброжелательно кивнула и, грациозно поднявшись с кровати, направилась к выходу.
Едва дверь просторной комнаты закрылась, Джеримэс перевел неодобрительный взгляд на свою спасительницу, после чего ловко освободился от ее объятий.
Король уже успел осмотреть комнату с каменными стенами и высоким арочным окном, откуда открывался захватывающий вид на город людей, за которым вдали виднелись утопающие в тумане горы. По стильной обстановке, мебели из деревянного массива, декорированной драгоценными камнями, зажженному камину, звуку цокающих о мраморный пол каблуков, эхом доносившемуся из коридора, он догадался о том, что находится во дворце.
Так же Джеримэс успел заметить, что Кристина, одетая не в мужскую рубашку и мешковатые брюки, а в изящное атласное бирюзовое платье выглядит так же привлекательно, как и девушка, покинувшая комнату. Однако сам король, как во сне, был обнажен, но лежал не в воде, а в теплой постели, укрытый одеялом.