реклама
Бургер менюБургер меню

Слушать книги О`Генри (20)

На этой странице Вы можете бесплатно слушать аудиокниги О`Генри онлайн. Также Вы найдете и других авторов книг схожих с О`Генри

Последние
О`Генри - Родственные души и другие рассказы
О`Генри - Родственные души и другие рассказы
Несмотря на не самые веселые условия для творчества, американец Уильям Сидни Портер вошел в историю мировой литературы как мастер новелл, которые отличает неизменный тонкий юмор и оптимизм. Он сформировался как писатель в тюрьме, куда угодил по обвинению в растрате. Там же возник его всем известный псевдоним — О. Генри. Возможно, именно качества, которые он противопоставил суровой действительности, до сих пор делают его «родственными душами» с людьми разных культур и поколений. Содержание01 Джиммм Хейз и Мьюриэл 02 Негаснувший светильник 03 Без обмана 04 Дороги судьбы 05 Пропавшие на маскараде 06 Родственные души 07 Соболя и тщеславие 08 Тюремный хорал 09 Кафедра филантроматематики 10 Трест с ахиллесовой пятой ИсполнителиАлексей Веселкин, Александр Устюгов, Лев Дуров, Сергей Сазонтьев, Андрей Филиппак, Ирина Киреева, Александр Соляников, Мария Гончар, Алексей Рымов, Артем Григорян
О`Генри - Четыре миллиона
О`Генри - Четыре миллиона
О. Генри занимает в американской литературе исключительное место как мастер жанра «короткого рассказа». Произведения О. Генри отличаются изобретательной фабулой, неожиданными развязками, насмешливым юмором. Они образуют сказочно-авантюрную эпопею американской жизни, полную достоверных бытовых примет и метких социальных наблюдений. Подлинный герой О. Генри – «маленький американец» с его правом на счастье. СодержаниеЛинии судьбы (переводчик: Н. Дехтерева) Дары волхвов (переводчик: Евгения Калашникова) В антракте (переводчик: Нина Дарузес) Из любви к искусству (переводчик: Татьяна Озерская) Дебют Мэгги (переводчик: Н. Дехтерева) Фараон и хорал (переводчик: А. Горлин) Гармония в природе (переводчик: Н. Дехтерева) Приворотное зелье Айки Шонштейна (переводчик: Н. Дехтерева) Золото и любовь (переводчик: Нина Дарузес) Весна порционно (переводчик: Н. Дехтерева) Зеленая дверь (переводчик: Н. Дехтерева) С высоты козел (переводчик: Н. Дехтерева) Неоконченный рассказ (переводчик: Мария Лорие) Роман биржевого маклера (переводчик: Мария Лорие) Через двадцать лет (переводчик: Н. Дехтерева) Меблированная комната (переводчик: Мария Лорие) На чердаке (переводчик: В. Азов) Воспоминания Желтого Пса (переводчик: В. Азов) Калиф, Купидон и часы (переводчик: Зин. Львовский) Орден золотого колечка (переводчик: В. Азов) Космополит в кафе (переводчик: Л. Каневский) Прожигатель жизни (переводчик: Л. Каневский) Курьер (переводчик: Л. Каневский) Дебют Тильди (переводчик: Мария Лорие)
О`Генри - Искатели приключений
О`Генри - Искатели приключений

 

 

 

Александра Николаенко – художник, писатель. Окончила Строгановский университет, стала одним из самых молодых членов Московского союза художников, иллюстрировала детские и взрослые книги. Ее работы находятся в частных коллекциях в России, Франции и Великобритании. В 2017 году стала лауреатом премии «Русский Букер» за дебютный роман «Убить Бобрыкина».

Федя Булкин живет с бабушкой, а родители его в командировке – строят Град Небесный. «Мама с папой мои геологи. Без геологов в строительстве никуда. Осваивает советский народ новые территории, и какие!» Главная Федина мечта – добраться туда, к ним. Для этого он учит таблицу умножения, пишет письма Деду Морозу и Ленину, спорит с Богом и, конечно, взрослеет, не забывая откладывать деньги в кошку-копилку на билет до Града. Повидаться.

Роман «Небесный почтальон Федя Булкин» про нескончаемое лето с пахучей земляникой и бесконечную зиму в ожидании Нового года, про родителей, которых уже нет, и про бабушку, которая всегда рядом, хоть и «уже не новая», про такие смелые и честные детские мысли о справедливости и смерти. И про то, что все всегда будут вместе, как в Фединой записке «Богу о нас».

 

Электронные книги (10)

О`Генри - 25 лучших рассказов / 25 Best Short Stories
О`Генри - 25 лучших рассказов / 25 Best Short Stories
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.В этой книге собраны лучшие рассказы О. Генри – самые смешные, самые трогательные, самые любимые. Узнаваемые герои, блистательные диалоги, мастерски сплетенные сюжеты и неожиданные развязки помогут читателям улучшить свой английский и настроение.Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.
О`Генри - Одиноким путём
О`Генри - Одиноким путём
Один из самых известных юмористов в мировой литературе, О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков, в гротескных ситуациях передал контрасты и парадоксы своей эпохи, открывшей простор для людей с деловой хваткой, которых игра случая то возносит на вершину успеха, то низвергает на самое дно жизни. «Я увидел, как мой старинный приятель, помощник шерифа Бак Капертон – суровый, неукротимый, всевидящий, кофейно-коричневый от загара, при пистолете и шпорах – прошел в заднюю комнату здания суда и, звякнув колесиками шпор, погрузился в кресло. И поскольку в суде в этот час не было ни души, а Бак мог иной раз порассказать кое-что не попадающее в печать, я последовал за ним и, будучи осведомлен об одной его маленькой слабости, вовлек его в беседу. Дело в том, что самокрутки, свернутые из маисовой шелухи, были для Бака слаще меда, и хотя он умел мгновенно и с большой сноровкой спустить курок сорокапятикалиберного, свернуть самокрутку было выше его возможностей…»
О`Генри - Поросячья этика
О`Генри - Поросячья этика
Один из самых известных юмористов в мировой литературе, О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков, в гротескных ситуациях передал контрасты и парадоксы своей эпохи, открывшей простор для людей с деловой хваткой, которых игра случая то возносит на вершину успеха, то низвергает на самое дно жизни. «Войдя в курительный вагон экспресса Сан-Франциско Нью-Йорк, я застал там Джефферсона Питерса. Из всех людей, проживающих западнее реки Уобаш, он единственный наделен настоящей смекалкой. Он способен использовать сразу оба полушария мозга, да еще мозжечок в придачу. Профессия Джеффа – небеззаконное жульничество. Вдовам и сиротам не следует бояться его: он изымает только излишки. Больше всего он любит сравнивать себя с той мишенью в виде маленькой птички, в которую любой расточитель или опрометчивый вкладчик может стрельнуть двумя-тремя завалящими долларами. На его разговорные способности хорошо влияет табак; зная это, я с помощью двух толстых и легко воспламеняемых сигар «брэва» узнал историю его последнего приключения…»