Нуштаев Андрей – Ошибка призыва, контракт и маг неудачник (страница 2)
Да хоть всю кровь девственниц из твоего мира пролей – я бы даже не шелохнулся. А ты – призвала меня, и заключила контракт.– Первый удачный призыв – и это я. Архидемон. Тринадцатый круг. Знаешь, что это значит? Это… воплощение Хаоса, наравне с богами. Ты призвала меня.
Я замолчала, ошеломлённая.
– Я… просто хотела свет…
Юкито глянул на Бублика. Его глаза на миг вспыхнули сильнее, и я почувствовала, как в комнате повисло что-то невидимое. Будто они… поговорили телепатически.
"Портал, из которого ты пришёл, закрыт?" – передал Юкито мысленно. – "Следи за девчонкой. В ней… нечто."
Бублик моргнул. Очень по-человечески.
И, возможно… немного повеселиться.– Ну что ж, Роза-неудачница, – сказал Юкито, вновь скалясь, – у нас впереди четырнадцать дней, чтобы разобраться, что ты натворила.
Он оглядел комнату.
– Кстати, ты когда последний раз ела? Ты выглядишь так, будто в твоём мире крестьянки сочнее. Хм…
И, не дожидаясь ответа, громко воззвал:
– ХИГГС!
С громким пух! в комнате материализовалось полупрозрачное тело, одетое в старомодную форму викторианской горничной. В руках у неё был поднос с печеньем.
Как только она увидела Юкито – печенье вспыхнуло зелёным огнём.
– Ублюдок! Юкито! Сколько ещё ты будешь меня использовать?! – взвизгнула призрачная женщина.
– Столько, сколько захочу. Сама со мной заключила договор. Он ещё не истёк, – невозмутимо отозвался демон. – Позаботься о молодой леди. Помой, накорми, переодень. Мы выходим в свет.
Он повернулся ко мне.
А если начнёт ворчать, пообещай, что я запихну ей поднос туда, откуда эктоплазма не капает.– Роза, теперь это твоя экономка. Миссис Эмма Хиггс. Тревожь её в любое время – она призрак, поэтому не спит.
Я уставилась на Хиггс, в руках у которой поднос всё ещё дымился.
– Экономка? Поднос? Выход в свет?! – взвизгнула я.
Бублик угрожающе зашипел на призрака, став, между нами.
– Я не хочу в школу с демоном! Не хочу, чтобы меня мыли и переодевали!
Миссис Хиггс фыркнула:
А потом – в ванну. Этот демон прав хоть раз в жизни.– Молодая леди, если этот мерзавец говорит, что я должна вас обслуживать – придётся смириться. Сядьте, поешьте. А то вы и правда выглядите так, будто вас неделю не кормили.
Она махнула рукой – и зелёное пламя погасло. Печенье выглядело слегка подгоревшим, но аромат был… вызывающе вкусный.
Я села обратно на пол. Бублик, как кот, оценил ситуацию первым – и запрыгнул на поднос, воровато начав грызть печенье.
Я закрыла лицо руками.
– Это… кошмар.
Но, чёрт побери, он хотя бы не скучный.Живой, пылающий, сюрреалистичный кошмар.
(и начало самой странной двухнедельной истории в жизни Розы Скарлетт…)
Глава2: «Вопрос доверия и подготовка к выходу в свет».
После того как печенье было съедено, а Роза и Бублик довольно выдохнули. Скарлетт, всё ещё пыталась вырваться, когда Миссис Хиггс подхватила меня на руки с лёгкостью, будто я ничего не весила. "Пустите! Я не хочу в ванну!" – кричала я, но она только фыркнула, её полупрозрачное лицо было полно решимости. "А вот в моё время молодые леди знали, что нужно соблюдать ежедневную гигиену!" – заявила она, унося меня в ванную, пока Бублик смотрел на нас с кровати, лениво облизывая лапу.
Ритуал омовения был… кошмаром. Я сидела в ванне, окружённая запахами эфирных масел, которые пахли, как цветочный магазин, смешанный с аптекой. Миссис Хиггс сыпала какие-то травяные присыпки, бормоча названия трав, которые я никогда не слышала и точно не запомню – что-то вроде "звездолиста" и "драконьей росы". Она скребла меня мочалкой так, будто я была старым котлом, который нужно отчистить от ржавчины. "Сидите смирно, юная леди!" – ворчала она, когда я пыталась увернуться от очередной порции травяной воды.
Когда всё наконец закончилось, я вышла из ванной, завёрнутая в полотенце, чувствуя себя как-то… слишком чистой. Мои волосы пахли цветами, а кожа блестела от масел. Но то, что ждало меня на кровати, заставило меня замереть. Платье. Длинное, с оборками, с широким подолом и чем-то, что напоминало сетчатый кренолин. Оно выглядело так, будто его вытащили из музея или с бала 18-го века. Розовый цвет с белыми кружевами делал его ещё более нелепым.
"Я… я это не надену!" – выпалила я, отступая назад. Миссис Хиггс скрестила руки, её призрачная фигура нависла надо мной. "Наденете, юная леди. Господин Юкито сказал, что вы идёте в свет, а в свет ходят прилично одетыми, а не в этих… обносках!" Она указала на мою любимую футболку с котиками и потёртые шорты, лежащие в углу.
"Но это… это же платье для принцессы, а не для меня!" – возразила я, чувствуя, как паника накатывает снова. "Я в нём даже ходить не смогу! И в школе все будут смеяться ещё больше!" Я посмотрела на Бублика, ища поддержки, но он только мяукнул и отвернулся, будто ему было всё равно.
Миссис Хиггс вздохнула, её голос смягчился. "Вы будете выглядеть как настоящая леди, мисс Скарлетт. А если кто-то посмеётся, скажите этому демону, чтобы он их испепелил. Он, похоже, только и ждёт повода." Она подтолкнула меня к платью, и я поняла, что спорить бесполезно.
Через полчаса мучений с кренолином, оборками и шнуровкой я стояла перед зеркалом, чувствуя себя так, будто меня засунули в торт. Платье шуршало при каждом шаге, а подол был таким широким, что я чуть не сбила лампу. "Я выгляжу нелепо…" – пробормотала я, но Миссис Хиггс только улыбнулась – впервые за всё время.
"Вы выглядите прекрасно, юная леди," – сказала она, поправляя мне волосы. "Теперь идите к своему демону. И держите этого котодракона подальше от моих подносов!" Бублик зашипел, но я заметила, как его зелёные глаза блеснули, будто он был доволен моим новым видом.
В комнату с тихими шуршащими шагами словно сама неотвратимость скользнул Юкито. Демон внимательно осмотрел "розовый торт" а точнее это платье с девушкой по центру, и оскалился в улыбке. – Хм, а ты оказывается можешь выглядеть достойно. Хвалю. Хиггс, и похвала тебе, ты знаешь своё дело, считай два года вычту из твоего срока. Осталось всего 600, не вешай нос! И забыв о призраке экономки, которая буквально из воздуха метериализовала кривую кочергу, Юкито снова обратил на Розу свой взгляд. И так. Скарлет-неудачник, нам пора выйти в свет. Скажешь всем, что я твой двоюродный кузен, прибывший погостить на 2 недельки. Что так смотришь? А.. я не похож на ваш вид… Ну что ж. Демон задумчиво потёр подбородок, а после прильнул, буквально прижимаясь щекой к лицу девушки, казалось его глаза рассматривали её кожу до последней поры. И тут же облик высокого демона начал меняться, рост стал чуть выше Розы, плечи уже, руки тоньше, вместо тяжелого кожаного пальто материализовалась старая школьная форма, а сам его внешний вид будто помолодел, на изумлённую девушку смотрел, улыбаясь юноша сверстник. И лишь чёрные склеры глаз, и острые зубы выдавали в нём гостя из другого измерения.
Роза Скарлетт, стояла как вкопанная, всё ещё привыкая к шуршанию этого нелепого платья, когда в комнату с тихими шагами вошёл Юкито. Его присутствие было как тень, от которой невозможно спрятаться. Он остановился, осмотрел меня с ног до головы, и его клыкастая улыбка стала шире. "Хм, а ты оказывается можешь выглядеть достойно. Хвалю," – сказал он, и я почувствовала, как щеки горят от смущения. "Хиггс, и похвала тебе, ты знаешь своё дело, считай два года вычту из твоего срока. Осталось всего 600, не вешай нос!"
Я повернулась и увидела, как Миссис Хиггс материализовала кривую кочергу из воздуха, её призрачное лицо исказилось от возмущения. "Двести лет за это дурацкое платье?! Да я лучше останусь в аду, чем буду терпеть твои шутки, демон!" – рявкнула она, но Юкито уже отвернулся, игнорируя её гнев.
Его взгляд снова упал на меня, и я сжалась, чувствуя себя как на выставке. "И так, Скарлет-неудачник, нам пора выйти в свет. Скажешь всем, что я твой двоюродный кузен, прибывший погостить на две недельки," – объявил он, и я моргнула, не веря своим ушам. "Что так смотришь? А… я не похож на ваш вид…" – добавил он, задумчиво потирая подбородок. Прежде чем я успела что-то сказать, он наклонился ко мне, его щека почти прижалась к моей, и я почувствовала холод его кожи. Его глаза изучали меня так близко, что я затаила дыхание.
И вдруг он начал меняться. Его высокий силуэт сжался, плечи стали уже, руки истончились. Тяжёлое кожаное пальто исчезло, сменившись старой школьной формой – мятой рубашкой и брюками, которые выглядели, как будто он их стащил из шкафа брата. Его лицо помолодело, и передо мной стоял юноша, почти мой ровесник, с длинными чёрными волосами и ухмылкой. Но чёрные склеры глаз и острые зубы выдавали его демоническую природу, и я невольно попятилась, шурша платьем.
"Что… что ты сделал?!" – выдохнула я, обнимая Бублика, который зашипел, глядя на нового Юкито. "Ты… ты теперь выглядишь как человек! Ну, почти!" Мои глаза расширились, и я почувствовала, как паника накатывает. "Я не могу сказать, что ты мой кузен! Все в школе знают, что у меня нет родственников, которые выглядят… так!" Я махнула рукой в его сторону, указывая на его странные глаза и зубы.
Юкито рассмеялся, его голос теперь звучал чуть выше, но всё ещё с той же насмешкой. "Не волнуйся, Скарлетт. Скажем, что я из дальнего городка, где все немного… эксцентричны. А эти глаза? Скажем, это модные линзы. И зубы… ну, я просто обожаю острую еду." Он подмигнул, и я застонала, закрывая лицо руками.