Норман Льюис – Зримая тьма (страница 15)
— Очаровательна, ведь правда? — спросил я.
Теренс взглянул на танцовщицу, и на его лице отразилось сомнение.
— Возможно, — ответил он. — Но быть с ней наедине — совсем не то, что с европейской девушкой.
— Да я говорю вовсе не о том, хорошо или плохо быть с ней наедине, — отозвался я, удивленный неожиданной предприимчивостью Теренса.
— Прежде всего… не знаю, поймете ли вы меня, но думаю, что поймете, — продолжал Теренс, явно желая докончить начатый разговор, — прежде всего, они не носят здесь нижнего белья. Это способно подействовать крайне расхолаживающе.
— Почему же, Теренс?
— Видимо, так уж привык человек… Ведь это же часть известного ритуала, если вы понимаете, о чем я говорю. Во всяком случае, это может оказаться весьма и весьма неудобным… Над чем вы смеетесь?
— О, я, конечно, не должен был смеяться. Просто я думаю, почему бы вам не купить им по паре белья, если вы считаете, что цивилизация не может существовать без этого?
— А ведь правда! Почему бы и нет?
— Логичный выход из положения, — добавил я. Но Теренс в это время с каким-то напряженным вниманием смотрел мимо меня.
— Это и есть сам сводник? — спросил он.
Я повернулся и, увидев слонявшегося между столиками Жозефа, помахал ему рукой.
— Уж не собираетесь ли вы пригласить его? — насторожился Теренс.
— А отчего бы и нет? Вы же прибегаете к его услугам. Так в чем же дело?
Жозеф увидел нас и направился к нашему столику. Теренс вскочил.
— Стив! Я, пожалуй, пойду прогуляюсь по саду. Пока!
Жозеф пожал мне руку и опустился на стул.
— Что стряслось с вашим приятелем? — спросил он, кивнув в сторону поспешно удалявшегося Теренса.
— Ничего. Он просто плохо воспитан.
— А-а… — протянул Жозеф. — Мне показалось, что он обижен.
— Не обращайте внимания. Вообще-то он неплохой парень. Так уж он устроен. К тому же англичане избегают рукопожатий.
— Понимаю. — Жозеф облегченно вздохнул. — Я, признаться, боялся, что ему не по вкусу мое общество.
— Ничего подобного. Говорю вам, такой уж он есть. Так у него проявляется скромность.
— Понимаю, понимаю.
— Ну, как дела?
Жозеф застонал, похлопал себя по животу и отмахнулся от бутылки, которую я было протянул ему.
— Могло бы быть хуже, да некуда, если только это может служить утешением.
Маленький итальянец из Сицилии, с печальным лицом Эль Греко и грустными, выцветшими глазами, он был когда-то владыкой преступного мира на территории, равной половине Англии, царьком тьмы, управлявшим под прикрытием призрачной власти местного префекта полиции. Неизвестно, почему так случилось, но Жозеф лишился трона, и на его лице появилось нечто похожее на благочестие, словно неудачи и неприятности очистили его от скверны былых грехов. На всех его поступках лежала печать меланхолического достоинства, и это почему-то нравилось мне.
— Опять печень? — осведомился я.
— Что печень? Печень не хуже и не лучше.
— Тогда что же? Дела?
— Как обычно. Вы слышали последнюю новость: мусульманский комитет постановил, что мавританки должны от меня уйти. Но скажите— куда же они пойдут?
Рядом послышался взрыв хохота, потом сразу наступило молчание. Жозеф сидел ссутулившись, и его темный пиджак, наброшенный на плечи, висел на нем, как на вешалке. Грудь Жозефа запала. Казалось, в нем не умирает древняя, до сих пор не утоленная месть.
— А где ваши собаки? — поинтересовался я.
— Подохли.
— Подохли?! От чего же?
— Стрихнин. Кто-то подсунул им мясо со стрихнином.
— Ужасно. Кто же это мог сделать?
— Кто? — Жозеф засмеялся, словно раскашлялся. — Если бы вы только знали!
— Враги?
Жозеф не ответил, лишь провел кончиком языка по внутренней стороне губ и сморщился, как от горечи.
— Вы знаете, сколько я выложил за самого большого пса Бикини? Пятьдесят тысяч чистоганом. Он же был призером и мог управиться со львом. Как он выл, когда издыхал!
— Значит, вот для чего здесь изгородь!
— Да, вот для чего здесь изгородь. Мы поставим новый генератор и по ночам будем пропускать через колючую проволоку электрический ток напряжением в две тысячи вольт. Дотронетесь— и мгновенно изжаритесь. А вообще-то я все распродам и через год уеду отсюда. Хватит с меня! Вернусь в Сицилию. А пока не хочу рисковать. Уж больно много тут шляется арабов.
Рукой, не тяжелее, чем у ребенка, он похлопал меня по плечу, встал и направился к другому столику. Он шел мягкими, осторожными шагами, чем-то похожими на движения прирученного оленя, обитавшего в доме Джи Джи. Из кармана его пиджака торчал револьвер — казалось, что на его худом теле выделяется вывихнутое бедро.
Сидевший в одиночестве за соседним столиком голландец повернулся ко мне вместе со стулом.
— Алло! Когда же начнется мальчишник?
— Как, как?
— Разве это не мальчишник? Мы в Техасе часто устраиваем мальчишники. Мы развлекались и в Мобиле, и в Далласе, и в Каракасе.
Только теперь я сообразил, что он имел в виду.
— Никакой тут не мальчишник, — обратился я к голландцу. — Если это мальчишник, то я впервые о нем слышу.
Голландец на мгновение задумался. У него было крупное белое лицо, массивный треугольный нос на конце заострялся.
— Что ж, если мальчишника не будет, я разочарован.
Голландец, блестяще оперировавший специальным инструментом, известным в горной промышленности под названием «пушка Шлюм- берже», провел большую часть своей сознательной жизни на американском Западе. Приехав в Эль-Милиго, он страшно заинтересовался тем, что сводники в Либревиле, после того как началась эвакуация гражданского населения из некоторых районов, поставляют двенадцатилетних арабских девочек по сниженной цене — двадцать тысяч франков за каждую.
— Выпейте еще стакан анисета, — предложил я и пододвинул к нему бутылку.
— Спасибо. — Он налил полстакана, потом долил ледяной воды и быстро проглотил жидкость молочного цвета. — От такой вечеринки ничего интересного ждать не приходится. А, как считаете? На прошлой неделе я побывал в Мобиле. Там было куда лучше.
— Чем же там было лучше?
— Сам мальчишник был лучше. Девушки танцевали на столе.
— Да они и здесь будут танцевать, если вы им заплатите. Во всяком случае, мне кажется, что будут.
Кивком головы я показал на девушек из Гибралтара. Они сидели над пустыми стаканами боком к нам и, поскольку в таком положении косметика на их лице не бросалась в глаза, казались мадоннами, как их рисуют подражатели Мурильо на стенах кафедральных соборов в Испании.
— И они покажут нам стриптиз? — Цинично жестикулируя, гогоча и дергая себя за сорочку и брюки, голландец обнажил кусочек своей жирной белой груди.
— Ах, вот что вам нужно! Ну, не знаю. Кажется, это считается особым искусством. А почему бы вам не спросить у них?
— Правильно!
Голландец встал и щелкнул пальцами. Одна из девушек повернулась и взглянула на него. Потом они обе поднялись, пригладили волосы, провели руками по бедрам и, улыбаясь выжидающими, заученными улыбками, подошли к нам.
— Алло, Мария! Алло, Долорес! — Я поздоровался с ними по-английски, так как знал, что девушки всегда стремились разговаривать на языке, который, как они утверждали, был их родным языком. Правда, они говорили на нем с очень сильным акцентом. — Этот джентльмен пожелал познакомиться с вами. Он недавно побывал в Америке и стал большим поклонником искусства танца.