Норман Льюис – Компания «Гезельшафт» (страница 39)
— Скажите ребятам, чтобы они не падали духом. Скоро псе изменится к лучшему. Еще недолго.
Он вернулся к себе в машину и поехал в контору, впервые ощущая себя виновным в предательстве. «Ведь ми удостоверениях мое имя. Меня шоферы и ругают».
Не могло успокоить и то, что сообщил ему Адамс:
— Говорят, готовится забастовка. Всеобщая забастовка.
— Кто говорит?
— Все, кого ни спроси.
— Никогда ее не будет. С забастовками покопчено. Их по было уже пять лет. Никто, наверное, еще не забыл, что произошло в последний раз. Со всякими забастовками в:>той стране уже распрощались.
— Я так не думаю, — сказал твердо Адамс.
Как всегда в моменты, предвещающие что-либо дурное, на лице Адамса выразилось некоторое удовлетворение.
— А вы когда-нибудь задавали себе вопрос: там ли мы, где нам следует быть? — спросил он.
— Мы занимаем твердую стороннюю позицию. У нас (пои взгляды, и мы будим продолжать заниматься только шипим делом.
— Но что, если действительно произойдет забастовка и наши шоферы будут в ней замешаны?
— Почему они вдруг будут замешаны? Они три дня нарочно медленно работали, проявляя недовольство из-за витаминных таблеток, но никаких разговоров насчет забастовки не было. Кроме того, они получают на доллар больше.
— В обмен на потерянную свободу. Если они хоть как- то нарушат порядок на Ранчо Гранде, их отправляют в карцер на неделю. А вы слышали последнюю новость? Они должны отдавать честь ихнему гезельшафтскому СС.
— Неужели? Довольно странно. Сегодня утром я раз- говаривал с одним из шоферов, Рамосом. Вы помните Рамоса из колонии? Он теперь работает на нас. Я хочу сказать, на них. Не очень рад этому, как я понял, хотя о том, что они отдают честь, ничего не говорил.
— Нас уже и так приравнивают к нацистам. На наших грузовиках появились надписи «Fuera Los Nazistas»[6]. А сегодня утром кто-то вывел на стене нашей конторы «Muera Hitler»[7].
— Вы хотите сказать, что нас начинают недолюбливать.
— Нас уже недолюбливают. Мы потеряли то уважение, каким пользовались раньше.
— Сколько еще будет в силе наш контракт?
— Три недели.
— Только три. Я думал, больше.
— Что вы собираетесь с ним делать дальше?
— Что-то я обязан сделать. Так продолжаться не может.
— А есть какая-нибудь надежда нам от них освободиться?
— Не знаю, но я сделаю все, что в моих силах.
— Надо надеяться, что правительство еще пока продержится, потому что иначе падет и «Гезельшафт», и мы вместе с ними. Люди злопамятны.
— Почему это правительство должно пасть?
— Из-за этой забастовки.
Максвел рассмеялся.
— Никакой забастовки не будет, но даже если и будет, правительство удержится. Компания «Гезельшафт» поставила его у власти, и она позаботится, чтобы правительство это осталось.
— Оно все равно падет, рано или поздно, — сказал Адамс, — и я бы не хотел быть все еще здесь, когда это случится.
Максвел неохотно согласился встретиться с Пеббом за ленчем в английском клубе.
— Бифштекс и почки? — спросил Пебб.
Максвел согласно кивнул. «Dos Steaks у Kidneys», — заказал Пебб. Официант Джордж зашаркал прочь по скрипящим половицам. Дверь на кухню распахнулась, выпустив на секунду запах вареной капусты. Дождь стучал но рифленому железу крыши.
— Я слышал новость, что вы заняты проектом устройся та индейцев на острове Сукре, — сказал Пебб.
— На них напали с рыболовецкого судна, — пояснил Максвел. — И мне кажется, это наилучший способ их снасти.
— Значит, вы считаете, что поступаете правильно? — спросил Пебб.
— Я не вижу другого выхода, — сказал Максвел. — Разрешите объяснить вам. Помимо непосредственной опасности со стороны рыболовецкой компании, этому месту угрожает полное уничтожение леса. Все живое там погибнет. Может быть, откроется возможность развить на острове туризм в широком масштабе. Если так, то «Гезельшафт» будет заинтересован принять в этом участие, что автоматически приведет к созданию там заповедника для всех видов растительного и животного мира. Включая индейцев. Разве это не имеет смысла?
— Вы создаете зоопарк из людей, своего рода Уинспейд[8] для индейцев, так. что ли?
— Можно и так назвать. Но главное, что в результате сохранятся нетронутыми берега реки на двести или триста километров. Многие животные могли бы найти себе там прибежище. По крайней мере хоть что-нибудь да спаслось бы.
— Я разговаривал со своими друзьями, — сказал Пебб. — Все сошлись во мнении, что к вам обращаться бесполезно. Вы были отвергнуты как типичный капиталист, заботящийся только о своих доходах. Но я не согласен с ними.
— Спасибо, — сказал Максвел.
— Человеческие существа не ценятся вами высоко, но вы всегда казались мне озабоченным судьбой животных, а это уже кое-что.
— Значит, вы не совсем поставили на мне крест?
— Нет, не совсем.
Вдруг Максвел понял, кого ему напоминает Пебб. Морфи! Только Морфи представлял собой более жесткий, хладнокровный вариант Пебба. Пебб был злее, истеричнее и не таким волевым. Они оба были борцами за правое дело.
Они оба занимались спасением, но их верования часто имели мало общего с реальностью, какой ее представлял себе Максвел. Между ними существовало даже физическое сходство. Миссионер мог быть старшим, более представительным братом Пебба.
— Что вы хотите от меня? — спросил Максвел.
— Чтобы вы перестали сотрудничать с фашистами и объединили свои силы с теми, кто готов оказать им сопротивление.
— Я человек реалистичный, — сказал Максвел. — Надо избежать открытой борьбы, потому что вы наверняка проиграете. «Гезельшафт» — это как стихийное бедствие, как нечто сверхъестественное. Вы не можете мериться силами с таким явлением.
— Можем, если нас много.
— Число играет роль только при демократии. На этом континенте таковой не имеется.
— Но вы понимаете, какое зло «Гезельшафт»?
— Стремление к полной монополии и безжалостность в природе любого зверя. Я думаю, лучше позабыть это слово — зло. Большинство из пас имеет благие намерения. И вы, и я, и, думаю, бедняга Карранса тоже, и, мне кажется, даже Адлер и «Гезельшафт» не исключение. Только готовим мы миру это добро по разным рецептам, вот и все. Невозможно говорить о каком-то зле.
— Я приравниваю зло к цинизму, — сказал Пебб. — «Гезельшафт» действует совершенно цинично.
— Сомневаюсь даже в этом.
— Хотите, я вам назову рыболовецкую компанию, которая напала на макас. Это «Пескера де Леванте».
— Ну и что?
— Знаете, кто ею владеет?
— Кто? Не имею ни малейшего представления.
Но Максвел уже догадывался. Пебб широко раскрыл неистовые голубые глаза, готовый насладиться его изумлением.
— «Гезельшафт». Он владеет этой компанией через подставную организацию — Сельскохозяйственный байк.
Его маленький аккуратный рот был плотно сжат, и лицо выражало что-то вроде удовольствия. Максвел поверил ему.
— Удивлены? — спросил Пебб.
— Да, — ответил Максвел.