18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Нисон Ходза – Сказки Азии (страница 2)

18

– Госпожа ваша распорядилась, чтобы вы ждали её на перекрёстке четырёх дорог.

Отправились слуги на перекрёсток четырёх дорог. А в это время мачеха вырядила свою дочь в платье Чин, закутала ей лицо шёлковым платком и привела к посланцам императора.

Слуги почтительно посадили дочь злой женщины на расписанного золотом слона и поспешно тронулись в обратный путь.

Император же с нетерпением ждал возвращения своей жены. Он приказал слугам влезть на самую высокую пальму и смотреть на дорогу. И когда вдалеке показался слон, несущий на себе дочь мачехи, слуги прибежали к императору и радостно закричали:

– О повелитель, радуйся и ликуй! Сейчас госпожа наша переступит порог твоего дворца!

Обрадованный император поспешил навстречу жене. Когда же он откинул покрывало с её лица, то в гневе вскричал:

– Женщина, кто ты?

– Разве ты не узнал меня, господин мой? Я твоя покорная жена, – ответствовала дочь мачехи.

– Ты лжёшь, женщина! – снова воскликнул император. – Прекрасное лицо моей жены было подобно цветку лилии. Твоё же лицо, точно дорога, утоптанная слонами.

– О повелитель, – сказала дочь мачехи, – пока я была в своей деревне, меня постигло тяжёлое горе. Я заболела оспой, и лицо моё стало рябым и некрасивым!.. Если ты прогонишь меня, – я умру от горя…

– Нет, ты не похожа на мою жену, – сказал император. – У моей жены глаза ясные, большие и спокойные, точно озёра на рассвете. Твои же глаза мутны и беспокойны.

– О повелитель, я боялась, что ты разлюбишь меня, и столько плакала, что глаза мои помутнели.

– Хорошо, – сказал император. – Моя жена искусная ткачиха. Если ты Чин, сотки мне к утру кусок материи для платья.

Дочь мачехи пришла в ткацкую комнату, подошла к веретену и в страхе заплакала. Никогда в жизни она не трудилась и теперь в ужасе ждала, что обман её раскроется.

И вдруг в окно влетела птичка-зимородок. Она села на веретено и начала проворно клювиком и лапками прясть пряжу. То была Чин. Она слышала желание своего доброго мужа и, чтобы доставить ему радость, решила сама напрясть пряжу и сшить императору платье.

Точно заворожённая, следила злобная дочь мачехи за работой маленькой птички.

Когда же птичка кончила трудиться, обманщица схватила веретено, ударила им пичужку и убила её. Потом она позвала повара и приказала:

– Зажарь эту птицу и подай императору на ужин.

Так сказав, она схватила новую одежду императора, побежала к нему и сказала:

– Я выполнила твоё повеление, господин мой. Посмотри, как я соткала и сшила тебе одежды.

Император посмотрел и удивился: так хорошо ткала только одна Чин.

Когда император сел за ужин, слуга подал ему на золотом подносе жареную птичку.

Дочь мачехи сказала:

– Эта гадкая птица мешала мне ткать для тебя одежды, я убила её и приказала подать тебе на ужин.

В этот момент император услышал, как вдали печально кукует кукушка, и ему почему-то стало жаль птичку; он не стал есть её и приказал слуге унести поднос.

– Брось её дворовым кошкам! – крикнула вслед слуге дочь мачехи.

Когда слуга вынес поднос, он тоже услышал печальное кукованье. И слуге почему-то стало так жаль птичку, что он не бросил её кошкам, а зарыл невдалеке от дворца.

Утром придворные увидели поблизости от дворца большое айвовое дерево. Все удивились: как могло такое большое и красивое дерево вырасти за одну ночь. Один только слуга знал, что на этом месте похоронена птичка-зимородок.

Через некоторое время мимо дворца проходила бедная старушка. И когда она села отдохнуть в тени айвового дерева, к ногам её упал большой плод.

– Боги послали мне вкусный ужин, – сказала старушка.

Когда же она посмотрела дома на айву, то увидела, что плод совсем зелен.

– Положу его в глиняный горшок, там он дозреет, – решила старая женщина.

Так она и сделала.

На другой день рано утром старушка отправилась в лес за хворостом.

Когда же она вернулась, то очень удивилась. Всё в бедной хижине было прибрано, подметено и даже очаг растоплен. Что за чудо?

И решила старая женщина узнать, кто ей помогает.

На рассвете следующего дня женщина сделала вид, что снова отправляется в лес. На самом же деле она спряталась за дверью и стала подсматривать в щёлку, что творится в хижине.

Как только лучи солнца осветили землю, старушка увидела, как из глиняного кувшина вышла маленькая-маленькая девочка. Девочка сразу же начала расти и в одну минуту превратилась в молодую женщину невиданной красоты.

– Да ведь это же наша госпожа, жена императора! – воскликнула старушка и побежала во дворец.

Первым, кого она увидела во дворце, был повар.

– Господин повар, – закричала старая женщина, – умоляю вас, поспешите к моей хижине!..

Когда повар подошёл к жилищу старухи и взглянул в щёлку двери, он не поверил своим глазам: жена императора подметала хижину старухи.

Долго уговаривали повар и старуха вернуться Чин во дворец. Когда же она вернулась, император воскликнул радостно:

– О жена моя, ты вновь стала прекрасной!

Но в этот момент появилась дочь мачехи. Она оттолкнула Чин и закричала:

– Не ты, а я – жена императора! Ты же колдунья, укравшая мой облик. О мой муж, прикажи бросить колдунью в клетку леопардам.

Чин же сказала:

– Пусть рассудят нас по обычаю старины. Дайте нам два меча, и мы будем биться. Правый всегда победит.

Император не стал спорить и приказал принести два меча: деревянный и железный. Дочь мачехи сразу же схватила железный меч. А дочь рыбака оперлась на деревянный меч и сказала:

– Правда сильнее меча. В руках правого деревянный меч крепче железного!

Дочь мачехи взмахнула мечом и ударила им изо всей силы жену императора. Но меч не причинил Чин никакого вреда. Как только железный меч прикоснулся к Чин, он стал мягче лебяжьего пуха.

И все закричали в радости:

– Вот наша настоящая госпожа! Вот жена нашего императора!

Дочь мачехи увидела, что открылась правда, и кинулась бежать.

Тогда Чин бросила ей вслед деревянный меч. И едва деревянный меч прикоснулся к злой обманщице, как она упала, разрубленная надвое.

Так свершилось правосудие.

С этих дней император и дочь рыбака жили в любви и счастье. В саду у них поселилась кукушка. И стоило ей увидеть жену императора, как она начинала весело куковать. Император и Чин так полюбили кукушку, что приказали слугам кормить её отборным зерном на золотом подносе и поить её ключевой водой из серебряного кувшина.

Четверо глухих

Однажды настоятель монастыря сказал служке:

– В кладовых наших хозяйничают мыши. Ступай в селение и принеси котёнка.

Служка же тот был глуховат. И потому, увидев в селении девочку, баюкающую младенца, он сказал:

– Настоятель приказал мне принести зачем-то в монастырь цыплёнка.

А девочка тоже была глуховата, и она закричала:

– Ни за что, ни за что не отдам тебе сестрёнку!

И она сердито замахала руками.