Нисон Ходза – Сказки Азии (страница 2)
– Госпожа ваша распорядилась, чтобы вы ждали её на перекрёстке четырёх дорог.
Отправились слуги на перекрёсток четырёх дорог. А в это время мачеха вырядила свою дочь в платье Чин, закутала ей лицо шёлковым платком и привела к посланцам императора.
Слуги почтительно посадили дочь злой женщины на расписанного золотом слона и поспешно тронулись в обратный путь.
Император же с нетерпением ждал возвращения своей жены. Он приказал слугам влезть на самую высокую пальму и смотреть на дорогу. И когда вдалеке показался слон, несущий на себе дочь мачехи, слуги прибежали к императору и радостно закричали:
– О повелитель, радуйся и ликуй! Сейчас госпожа наша переступит порог твоего дворца!
Обрадованный император поспешил навстречу жене. Когда же он откинул покрывало с её лица, то в гневе вскричал:
– Женщина, кто ты?
– Разве ты не узнал меня, господин мой? Я твоя покорная жена, – ответствовала дочь мачехи.
– Ты лжёшь, женщина! – снова воскликнул император. – Прекрасное лицо моей жены было подобно цветку лилии. Твоё же лицо, точно дорога, утоптанная слонами.
– О повелитель, – сказала дочь мачехи, – пока я была в своей деревне, меня постигло тяжёлое горе. Я заболела оспой, и лицо моё стало рябым и некрасивым!.. Если ты прогонишь меня, – я умру от горя…
– Нет, ты не похожа на мою жену, – сказал император. – У моей жены глаза ясные, большие и спокойные, точно озёра на рассвете. Твои же глаза мутны и беспокойны.
– О повелитель, я боялась, что ты разлюбишь меня, и столько плакала, что глаза мои помутнели.
– Хорошо, – сказал император. – Моя жена искусная ткачиха. Если ты Чин, сотки мне к утру кусок материи для платья.
Дочь мачехи пришла в ткацкую комнату, подошла к веретену и в страхе заплакала. Никогда в жизни она не трудилась и теперь в ужасе ждала, что обман её раскроется.
И вдруг в окно влетела птичка-зимородок. Она села на веретено и начала проворно клювиком и лапками прясть пряжу. То была Чин. Она слышала желание своего доброго мужа и, чтобы доставить ему радость, решила сама напрясть пряжу и сшить императору платье.
Точно заворожённая, следила злобная дочь мачехи за работой маленькой птички.
Когда же птичка кончила трудиться, обманщица схватила веретено, ударила им пичужку и убила её. Потом она позвала повара и приказала:
– Зажарь эту птицу и подай императору на ужин.
Так сказав, она схватила новую одежду императора, побежала к нему и сказала:
– Я выполнила твоё повеление, господин мой. Посмотри, как я соткала и сшила тебе одежды.
Император посмотрел и удивился: так хорошо ткала только одна Чин.
Когда император сел за ужин, слуга подал ему на золотом подносе жареную птичку.
Дочь мачехи сказала:
– Эта гадкая птица мешала мне ткать для тебя одежды, я убила её и приказала подать тебе на ужин.
В этот момент император услышал, как вдали печально кукует кукушка, и ему почему-то стало жаль птичку; он не стал есть её и приказал слуге унести поднос.
– Брось её дворовым кошкам! – крикнула вслед слуге дочь мачехи.
Когда слуга вынес поднос, он тоже услышал печальное кукованье. И слуге почему-то стало так жаль птичку, что он не бросил её кошкам, а зарыл невдалеке от дворца.
Утром придворные увидели поблизости от дворца большое айвовое дерево. Все удивились: как могло такое большое и красивое дерево вырасти за одну ночь. Один только слуга знал, что на этом месте похоронена птичка-зимородок.
Через некоторое время мимо дворца проходила бедная старушка. И когда она села отдохнуть в тени айвового дерева, к ногам её упал большой плод.
– Боги послали мне вкусный ужин, – сказала старушка.
Когда же она посмотрела дома на айву, то увидела, что плод совсем зелен.
– Положу его в глиняный горшок, там он дозреет, – решила старая женщина.
Так она и сделала.
На другой день рано утром старушка отправилась в лес за хворостом.
Когда же она вернулась, то очень удивилась. Всё в бедной хижине было прибрано, подметено и даже очаг растоплен. Что за чудо?
И решила старая женщина узнать, кто ей помогает.
На рассвете следующего дня женщина сделала вид, что снова отправляется в лес. На самом же деле она спряталась за дверью и стала подсматривать в щёлку, что творится в хижине.
Как только лучи солнца осветили землю, старушка увидела, как из глиняного кувшина вышла маленькая-маленькая девочка. Девочка сразу же начала расти и в одну минуту превратилась в молодую женщину невиданной красоты.
– Да ведь это же наша госпожа, жена императора! – воскликнула старушка и побежала во дворец.
Первым, кого она увидела во дворце, был повар.
– Господин повар, – закричала старая женщина, – умоляю вас, поспешите к моей хижине!..
Когда повар подошёл к жилищу старухи и взглянул в щёлку двери, он не поверил своим глазам: жена императора подметала хижину старухи.
Долго уговаривали повар и старуха вернуться Чин во дворец. Когда же она вернулась, император воскликнул радостно:
– О жена моя, ты вновь стала прекрасной!
Но в этот момент появилась дочь мачехи. Она оттолкнула Чин и закричала:
– Не ты, а я – жена императора! Ты же колдунья, укравшая мой облик. О мой муж, прикажи бросить колдунью в клетку леопардам.
Чин же сказала:
– Пусть рассудят нас по обычаю старины. Дайте нам два меча, и мы будем биться. Правый всегда победит.
Император не стал спорить и приказал принести два меча: деревянный и железный. Дочь мачехи сразу же схватила железный меч. А дочь рыбака оперлась на деревянный меч и сказала:
– Правда сильнее меча. В руках правого деревянный меч крепче железного!
Дочь мачехи взмахнула мечом и ударила им изо всей силы жену императора. Но меч не причинил Чин никакого вреда. Как только железный меч прикоснулся к Чин, он стал мягче лебяжьего пуха.
И все закричали в радости:
– Вот наша настоящая госпожа! Вот жена нашего императора!
Дочь мачехи увидела, что открылась правда, и кинулась бежать.
Тогда Чин бросила ей вслед деревянный меч. И едва деревянный меч прикоснулся к злой обманщице, как она упала, разрубленная надвое.
Так свершилось правосудие.
С этих дней император и дочь рыбака жили в любви и счастье. В саду у них поселилась кукушка. И стоило ей увидеть жену императора, как она начинала весело куковать. Император и Чин так полюбили кукушку, что приказали слугам кормить её отборным зерном на золотом подносе и поить её ключевой водой из серебряного кувшина.
Четверо глухих
Однажды настоятель монастыря сказал служке:
– В кладовых наших хозяйничают мыши. Ступай в селение и принеси котёнка.
Служка же тот был глуховат. И потому, увидев в селении девочку, баюкающую младенца, он сказал:
– Настоятель приказал мне принести зачем-то в монастырь цыплёнка.
А девочка тоже была глуховата, и она закричала:
– Ни за что, ни за что не отдам тебе сестрёнку!
И она сердито замахала руками.