реклама
Бургер менюБургер меню

Нина Петрова – Виноваты, потому что немцы (страница 3)

18

После рождения ребенка основная часть обязанностей и ответственность за ребенка возлагается на мать. В условиях, когда на плечах матери лежит обширный круг хозяйственных обязанностей, некоторые материнские функции делегируются другим членам семьи. Считается, что родители ответственны не только за рождение ребенка, но и за дальнейшее его воспитание. Родители обязаны передать детям свой жизненный опыт и привить покорность, ответственность, честность, религиозность, трудолюбие. В немецких семьях высока ответственность старшего поколения за воспитание потомства.

Замечательны отношения людей в общине. Вместе они и в радости и в горе. Ответственность за свои поступки каждый соизмеряет с тем, как отнесутся к этому люди. Община может отвернуться от того, кто идет против общей морали, принося людям горе и страдания.

Также высока ответственность родителей перед религиозной общиной за недостойное поведение своих детей. Особенностью лютеран в этом отношении был выбор крестных. Этот обряд проводился церковью и имел очень серьезное значение. Крестные играли заметную роль в жизни ребенка и также могли оказывать влияние на воспитательный процесс. Вместе с тем они несут ответственность перед общиной за проступки детей.

Для всего немецкого населения характерен очень строгий характер воспитания. Действенным методом воспитания считается наказание. Родители имеют право наказывать детей на протяжении всей их жизни. Наказание носит разные формы как физического, так и морального воздействия. Но прибегать к физическому воздействию в семьях приходилось крайне редко, так как в генах у немцев привиты послушание, терпение, уважение к старшим. Одним из действенных способов коррекции нежелательного поведения ребенка было его «устрашение» Божьим гневом, грехом. К поощрительным средствам воспитания немецкого ребенка относится похвала, при высоком моральном авторитете родителей воспринимается как достижение и радость. В семье каждый знает свои задачи, существует распорядок дня, что упорядочивает жизнь ребенка и приучает его к дисциплинированности.

Отношение людей общины к многовековым традициям очень бережное. В Германии многие традиции предков ушли в прошлое, были забыты, но немецкими колонистами сохранялись до мелочей традиции проведения праздников, обрядов, вероисповедования, семейных устоев, домашнего быта. Это было время, когда немецким колонистам в Советском Союзе было позволено иметь свою культуру и традиции, говорить друг с другом на родном языке, детям учиться в национальных школах.

Деревня Блюменфельд

Деревня расположилась около леса, недалеко речка Черемшань. Не широка, не глубока, вода в ней чистая, чистая. Бежит себе, журчит, радует все живое. У деревни очень красивое название Блюменфельд или цветочное поле. Назвали так деревеньку неспроста. Вокруг поля где сажают зерновые, овощи, а те поля, что оставлены под покос – цветут разноцветьем красоты необыкновенной. Каждый цветочек со своим запахом, цветом, формой. Природа воплотила в них нежность и легкость, яркую красоту и тайну творения. Бросается в глаза сразу яркий цвет, но когда рассмотришь нежный маленький цветочек – глаз не оторвешь. Красота завораживает и тайна……Она своя в каждом цвете.

Село большое, свыше 200 дворов. Вдоль трех длинных и широких улиц как по линейке тянулись чистые дома. По обеим сторонам от проезжей части пролегали пешеходные дорожки, окаймленные рядом акаций. В центре села – школа и церковь. Все усадьбы были одинаковы по величине: 40 м в ширину и 120 м в длину, так что план селения был равномерно расчерченным и напоминал шахматную доску. В селе было посажено много деревьев. Благодаря этому немецкие села выглядели подобно оазисам. Весной селение утопало в цвету и благоухало ароматом меда. Часто за густыми акациями не было видно домов. Чистые, аккуратные домики на селе, замысловатые устройства для комфорта. Летом – тенистые беседки и лавочки, посиделки старушек, чтение Библии, пение, немецкий говор. В каждом дворе есть сад, много яблонь, вишен, слив, груш, кусты смородины, малины. Перед домом множество цветов – гордость хозяек. Нет такого двора, в котором не было цветов.

Дворы отделялись от улицы и соседних домов стройной каменной оградой. Ворота и калитка у многих украшены колоннами и арками и пестро разукрашены. Просторно и строго по плану закладывались постройки на территории усадьбы. На одной стороне стоял вытянутый дом, отделенный от уличной ограды небольшим цветником. Под продолжением той же крыши располагались конюшня и коровник, затем следовал сарай для телег и хозяйственного инвентаря. Впереди, напротив главного здания, стояла «летняя кухня», где практически жили в летнее время. На заднем дворе располагалось большое гумно, а рядом высокие соломенные скирды и сушеный навоз – последний использовался как топливо. Помещения для скота отделяли переднюю часть двора от задней. Дома колонистов отличаются чистотой и опрятностью. Постройки хорошо отделаны и чисто выбелены. Побелка ограды, зачастую и дома, обновляется ежегодно, чаще всего к Троице. Крыши в селе покрыты черепицей. Это показатель благосостояния людей.

Церковь в Блюменфельд строилась собственными силами. Она была построена из дерева. Распределенный общиной церковный налог охотно вносился, а участие в строительстве считалось почетным. Церковь со статной колокольней, устремляющейся ввысь над домами селян. Сад и ограда вокруг церкви содержались в образцовом порядке.

В церкви имелся орган, который был изготовлен в Германии. Церковь – гордость селян, своим архитектурным стилем напоминала оставленные на родине исторические образцы неоклассицизма 18 и 19 веков. Клирос был обращен к востоку. На Богослужении всегда было много народа, особенно в воскресенье. По воскресным дням не работали, даже при уборке урожая или во время молотьбы.

Рядом с церковью расположена школа, где обучаются дети до пятого класса, после чего желающие могут продолжить обучение в районной школе в Горловке, но до нее около тридцати километров. Преподавание в деревенской школе на немецком языке. Школа в жизни немецких колонистов занимает одно из ведущих мест. Именно она явилась хранителем родного языка и культурных традиций народа. Главной функцией немецкой национальной школы была подготовка детей к конфирмации и приобщение ребенка к церкви. Этим и обусловлены основные отличия немецкой школы. Обучать своих детей в районной школе жители Блюменфельд не могут еще и потому, что они не знают русского и украинского языка, поэтому после начального образования в 11–12 лет дети занимаются хозяйством вместе с родителями. Работы здесь хватает всем.

В Блюменфельд все говорят на немецком языке, но русская и украинская речь все-таки входят в жизнь этой деревни. Сельская администрация знает украинский язык лучше, чем остальные жители деревни. Им приходится общаться с районным начальством, они часто выезжают за пределы села. Люди выезжают в районный центр на рынок продавать молоко, сыр, масло, яйца, мясо, колбасы, муку, овощи, фрукты, мед, изделия ремесленников. Способствовала изучению русского и украинского языка служба молодых людей в рядах Советской армии. После службы мужчины, возвращаясь в родное село, свободно общались на этих языках.

Украинская земля плодородна, здесь много солнца и дождей. За труд и пот, земля благодарно и щедро награждает крестьян урожаем пшеницы, гречихи, ячменя и кукурузы, всевозможными овощами, богатым урожаем бахчевых культур, ягодами и фруктами. Пахучим, необыкновенно вкусным цветочным медом славится село. На сельской мельнице производится мука, которой снабжается вся округа. Животноводами выведена уникальная порода коров (немецкая красно-степная), которая приобрела большую популярность на Украине. Ремесленники общины изготавливали плуги, повозки, различные сельскохозяйственные орудия труда.

Семья

Дом Якова выделялся на селе среди других. Он деревянный, с высокими потолками, пять комнат и кухня. Строил его Яков два года вместе со своими старшими сыновьями, сложные строительные работы выполнялись вместе с плотниками деревни. Якову часто помогал сосед Карл, он мастер на все руки, исключительно трудолюбивый и добрый человек, настоящий друг Якова. В общине принято помогать друг другу.

Яков Оттович Гитт родился в Блюменфельд в 1883 году. Его родители умерли в 1903 году от тифа. Природа многим одарила этого мужчину: умом, красотой, высоким ростом, здоровьем и силой. Он известный на всю округу кузнец, имеет свою кузницу. У него на кузнице работают два кузнеца и старший сын Артур. Работы много и она приносит хорошие доходы, заказы идут из соседних деревень и даже из районного центра. Хозяйство Якова всегда в порядке, он везде поспевает. Сельчане с уважением относятся к нему, часто обращаются за советом и помощью. В редкие часы отдыха они считают за честь для себя потолковать с ним о жизни.

Семья Якова состоит из семи человек: жена Христинья – ей 34 года, она на 4 года моложе мужа. Христинья добрая, спокойная, очень хозяйственная женщина. Семья для нее смысл жизни. Дети всегда находят понимание и утешение у матери. Отец более строгий и жесткий. Дети с ним более ответственны и серьезны, а с мамочкой тепло и уютно, можно рассказать свою обиду, поплакать. С ней так хорошо!