реклама
Бургер менюБургер меню

Нина Новак – Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (страница 33)

18

— Как скажешь, леди, — отвечает Натан шутливым тоном, напоминая мне о прошлом, когда я жила в замке Саршар и боролась за выживание.

По возвращении домой меня встречает Пчелка. Она возбуждена и подпрыгивает на месте.

— Лиз, ты не представляешь… В колледже… Надо мной пытались смеяться, но я, но я…

У сестры блестят глаза, и она описывает вокруг нас с Натаном круги.

— Я использовала магию и скопировала дар той противной девчонки, что громче всех меня дразнила.

Я обнимаю Пчелку за плечо и веду в гостиную. Стефи несет мне фрукты, которые привез Натан. Они так хорошо помогают от тошноты, что я почти терплю запах яиц по утрам.

— Милорд, — Пчелка поднимает робкий взгляд на Натана. — Я совсем не сильно ее наказала. Совсем немножко, чтобы не смеялась.

Усаживаю Пчелку на диван и вопросительно смотрю. Я пока не решила, как реагировать — все зависит от продолжения.

Если Пчелка снова меня позорит…

— Эта зазнайка может воздействовать на голоса людей и менять их. Она задумала и надо мной так подшутить, но я ее опередила. Ты бы слышала, как она чирикала фальцетом! Я — Карен.

Пчелка гордо расправляет плечи.

— Ты — Карен, — соглашаюсь я.

— Молодец, — Натан смеется. — Учи их уважению, Пчелка.

Он проходит за моей спиной и горячая тяжелая ладонь касается поясницы. Сердце ускоряется от мужского запаха.

Сколько я продержусь, прежде чем упаду в объятия Натана Саршара? На секунду прикрываю глаза, смакуя ощущения. Мне тревожно и сладко одновременно.

Натан уходит, но след его страсти остается гореть, разносясь по телу, пульсируя между грудей — там, где прячется метка.

— Значит, я правильно все сделала, Лиз⁈ — Пчелка чуть ли подпрыгивает на диване. — Они притихли, поняли, что я не какая-то там! Вдруг повезет, и я найду друзей? А, Лиз…

Остаток дня я провожу на кухне. Подсказываю Марте рецепты, выискивая в памяти самые изысканные блюда из моего мира. А Марта, женщина смекалистая, тут же доводит их до ума.

Но я очень хочу произвести благоприятное впечатление на инвестора. Знаю, что Натан не станет тратиться на мою затею с термальными источниками — кинет то золото, что взял за охрану берега, и все.

А этого золота и не хватит. Сумма нужна большая. Я недавно посчитала расходы и пришла к выводу, что инвестор нужен действительно заинтересованный и серьезный.

Чтобы успокоиться, после кухни иду в библиотеку и начинаю сортировать книги.

Это еще одно мое начинание — возможно, я открою публичную библиотеку. Провожу кончиками пальцев по корешкам. Столько редких томов, раритетов. Мисс Клаш подтвердила, что большинство собранных здесь трудов бесценны.

А что, если после ликвидации лича переехать в замок, а в особняке основать академию?

В Шарлене есть только колледж, куда мы записали Пчелку, и сельская школа. Дети местных аристократов ездят учиться в Дургар.

Вечером холл оглашает звон колокольчика. Комнаты сияют чистотой, пахнет хорошо отполированным деревом, лимоном, свежестью.

Стефи бежит открывать, а я слежу за сервировкой стола. Кроме лорда Вейна должны прибыть приглашенные специалисты — химики, детектив, судья.

Их услуги я планирую оплатить с инвестиций, и инвесторов у меня уже двое.

Выхожу встречать гостей. Лорд Вейн одет во фрак. Он — сама галантность и аристократизм. Склонившись, Вейн целует мне руку.

— Леди Карен, вы прекрасны.

Его губы задерживаются на моей руке чуть дольше положенного, и я мягко отнимаю ладонь. Улыбаюсь.

— Господа, я рада приветствовать вас в моем доме.

Натан кивает гостям, но мне не нравится его лицо. Кажется, бывший муж задумал избавиться от Вейна, а меня это совсем не устраивает. Если лорд уедет, я останусь без фабрики и курорта, а Натан установит полный финансовый контроль над графством.

А я ведь даже не знаю, как разовьются наши отношения дальше. Этот хитрый дракон новый брак не предлагал.

Гости идут за мной, я рассказываю историю особняка, которую вычитала, пока сортировала книги в библиотеке.

Господин Митклош слушает с большим вниманием, остальные гости оглядывают мебель и картины.

— Мы в разводе, Натан, — тихо цежу, проходя мимо дракона.

— Я помню, — отвечает он с каменным лицом.

Чувствую его жар за спиной. Идет за мной. Боже, я совсем не контролирую адмирала.

А этот Вейн вьется вокруг. Рассыпает комплименты дому, мне, графству.

Ох, лорд Вейн, да угомонитесь же уже. Вы провоцируете зверя, который устроит нам проблемы.

Бросаю колкий взгляд на Натана, держу дистанцию с Вейном, улыбаюсь Митклошу. В общем, мечусь между двух огней.

Но сегодня я должна стать идеальной хозяйкой и уладить все назревающие конфликты.

33

Мы проходим в столовую. Комната освещена мягким светом ламп, стол накрыт льняной скатертью. В камине потрескивают дрова и уютно пахнет деревом.

Гости рассаживаются. Натан почти незаметно делает так, что Вейн оказывается сидящим рядом с Митклошем.

Я даже не успеваю ничего предпринять, а бывший уже усаживается рядом со мной. На его губах играет светская улыбка.

— Прекрасный дом, леди Карен, — замечает Вейн.

— Спасибо, милорд, — отвечаю я сдержанно-вежливо, но похвала мне приятна. Мы много сил вложили в обустройство особняка.

— Особняк Каренов в Шарлене превосходит многие столичные дома в Дургаре, — роняет Натан.

Светская беседа течет плавно, но Вейн переводит разговор на графство. Дотошно выясняет, во что конкретно вкладывается Натан. Морщится, услышав, что ВО ВСЕ.

— У побережья не менее сильные туристические перспективы, — произносит он с досадой.

— Туризм не самое важное, — парирует Натан холодно.

Думаю, Натан лукавит. Он не хуже меня понимает, что развивать нужно все, что возможно. Ведь наша общая цель превратить Шарлен в развитое независимое государство.

— У источников столько работы, — вмешиваюсь я. — Побережье подождет.

Ожидаю, что Натан сейчас скажет что-то грубое и начнется конфликт, но, к моему удивлению, бывший муж просто приподнимает бровь, хмыкает и хвалит индейку в апельсиновом соусе.

На следующее утро я отправляюсь к источникам в компании Вейна. С нами едут двое специалистов-химиков, господин Митклош и мэр Торас.

Ах, и, конечно же, я беру с собой псов. Это обстоятельство заставляет Вейна снова поморщиться. Собственно, поэтому он и путешествует в отдельном авто, прихватив химиков.

— Какой воздух! — восклицает он, когда мы выходим из автомобилей.

Над головой кружит знакомая тень — Хаксли патрулирует небо в драконьем обличье, приглядывая за нашей небольшой экспедицией.

Натан, Натан. В другое время меня бы разозлил подобный контроль, но для малыша паранойя его папаши полезна. Под присмотром мы в безопасности.

— У вас замечательные собаки, — лицемерно улыбается Вейн, с опаской посматривая на моих питомцев.

Впрочем, их неприязнь взаимна и собаки время от времени глухо рычат на барнейского лорда.

Это его злит, так как мешает ухаживать за мной. Я же делаю вид, что не замечаю поведения псов. Рассказываю гостям об источниках, делюсь планами.

Долина источников встречает нас клубами пара и характерным серным ароматом. Химики тут же принимаются за работу, разбирая свое оборудование и доставая колбы.

— Леди Карен, — обращается ко мне старший химик, господин Франс, — мы проанализируем состав воды из каждого источника. Это поможет определить, какие косметические средства можно производить.