18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Николай Помяловский – Очерки бурсы (страница 38)

18

Но и этот решитель, сослуживец его, давно вышел в отставку, еще ранее его. Подошли другие времена, настали иные нравы бурсы. Вместе с выходом старого инспектора по крайней мере наполовину уменьшились в училище спартанские наказания, бросили драть под колоколом, не заставляли держать кирпич в поднятой руке, стоя на коленях среди двора, нередко в грязи, не ставили коленями на ребро парты, не относили на рогожках жестоко сеченных учеников, начальство реже расшибало зубы и ломало ребра своим питомцам. И самая бурса измельчала и выродилась: прежде по крайней мере наполовину учеников было великовозрастных, теперь их осталось не более десятой части. Бурса прогрессировала по-своему.

. . . . . . . . . . . .

1863

ПРИМЕЧАНИЯ

Зимний вечер в бурсе

Впервые опубликовано в журнале «Время» (1862, № 5) с подзаголовком «Физиологический очерк» с посвящением Н. А. Благовещенскому и за подписью «Н. Помяловский».

«Этим очерком, – писал Благовещенский, – Помяловский думал было и покончить с бурсой, но впоследствии, заметив впечатление и толки, какие произвела статья в публике, решил продолжить работу».

Таким образом, работая над «Зимним вечером», писатель еще не думал о создании цикла очерков. Этим и объясняется появление подзаголовка «Физиологический очерк» (под следующими значилось «Очерк второй», «Очерк третий» и т. д.), который позднее при подготовке собрания сочинений Помяловского к печати был снят.

В основу очерка «Зимний вечер в бурсе» положен ранний рассказ Помяловского «Долбня», опубликованный в журнале «Воспитание» (1860, № 6) с подзаголовком «Воспоминание об училищной жизни». Конечно, речь идет не о механическом перенесении отдельных сцен «Долбни» в первый очерк о бурсе, а о коренной переработке всего материала, послужившего основой рассказа. Он целиком растворился в «Зимнем вечере», а отдельные сцены и образы были использованы Помяловским в других очерках.

В «Зимнем вечере» и в других «Очерках бурсы» Помяловский описал быт и нравы Александро-Невского духовного училища при Петербургской духовной семинарии, где он сам учился. Подлинные имена своих товарищей по училищу и фамилии преподавателей писатель либо сознательно исказил, либо заменил прозвищами, а некоторые имена выдумал.

Второуездный класс – второй класс уездного духовного училища.

и много в том месте злачнем и прохладнем паразитов, поедающих тело плохо кормленного бурсака… – Пародийно использованные слова из молитвы, которую произносили над телом покойного: «Господи, успокой душу раба твоего в месте светле, в месте злачне, в месте покойне…»

Пожарский Яков Осипович – писатель и переводчик начала XX века, автор учебника русской грамматики, по которому обучались в духовных училищах.

Меморский Михаил Федорович – писатель и педагог, автор учебников арифметики, грамматики, «священной истории», географии.

Обиход церковного пения – правила церковного пения – учебная дисциплина в духовном училище.

Приходский класс – подготовительный класс уездного духовного училища. Приходчина – ученики приходского класса.

Послушники – лица, жившие в монастыре и готовившиеся к принятию монашества; исполняли по указанию настоятеля разные «послушания», то есть определенную работу.

консисторскими писцами – то есть писцами в консистории, духовном учреждении, ведавшем церковными делами в епархии (округе).

«Какая смесь одежд и лиц!» – слова из поэмы А. С. Пушкина «Братья разбойники» (1821-1822).

Аборигены – коренные жители страны или какой-нибудь местности. Здесь – семинаристы, давно уже живущие в семинарии.

Всякое царство, раздельшееся на ся, не устоит… – видоизмененная цитата из Евангелия. «Всякое царство, раздельшееся на ся, запустеет, и всяк град или дом, разделивыйся на ся, не станет». Как и многие другие цитаты из Евангелия, она переосмыслена Помяловским, включение их в текст произведения ставит задачу показать, что дикие нравы, царившие в бурсе, освещались авторитетом христианского учения.

Вокабулы – иностранные слова (здесь латинские и греческие), выписываемые с переводом на родной язык для заучивания.

Соломон (XI-X вв. до н. э.) – израильский царь, славившийся своей мудростью.

Кальячить (канючить) – клянчить, попрошайничать, выпрашивать.

Оплетохом, беззаконновахом, неправдовахом – искаженные слова со старославянским окончанием, означающие: обманули, совершили беззаконие, неправда.

Архангелы – здесь сторожа, тащившие бурсаков на порку.

Аполлон (греч.) – бог солнца и поэзии; Вакх (греч.) – бог веселия и вина; Дифирамб – хвалебная песня; Феб (греч.) – то же, что и Аполлон; Музы (греч.) – богини поэзии, искусств и наук.

«Семинариада» – сатирическая поэма, сочиненная учащимися бурсы и названная так по образцу «ирои-комических» поэм конца XVIII – начала XIX века (например, «Петриада», «Россиада»).

«В восьмом часу по утрам…» – слова из семинарской песни. Первая строка – переделанное начало баллады В. А. Жуковского «Ночной смотр» (1836), а остальные три – 2-4-я стро́ки стихотворения М. Ю. Лермонтова «Воздушный корабль» (1840).

«Домового ли хоронят…» – строка из стихотворения А. С. Пушкина «Бесы» (1830).

Панихида – церковная служба по умершим; Часы – часть церковной службы; «Апостол» – церковнослужебная книга, заключающая в себе так называемые «деяния и послания апостолов».

в сени смертней… – во мраке смерти. В данном случае – в полной темноте.

«Раззудись, плечо, размахнись, кулак!» – ироническое переосмысление строк из стихотворения А. В. Кольцова «Косарь» (1836): «Раззудись, плечо! Размахнись, рука!»

замечательны в училищной науке возражения. – «Возражениями» в семинарии назывались вопросы, которые предлагались помимо учебника.

Схоластическое, то есть формальное, оторванное от жизни.

Хрия – сочинение отвлеченного характера.

Синекдоха – прием ораторской и поэтической речи, когда частное употребляется в значении общего.

Гипербола – преувеличение.

Витийствовать – ораторствовать.

Паралогизм – ложное умозаключение на основе непреднамеренной ошибки.

Розанов (Розонов) Фома Филимонович (1767-1810) – писатель и переводчик, автор «Российской грамматики для духовных училищ», «Латинского лексикона с российским переводом из лучших латинских писателей» и других учебников и пособий.

Схимник – монах, давший обет строгого уединения.

Своекоштный – учащийся закрытого учебного заведения (например, бурсы), живущий на свой кошт, то есть за свой счет, в противоположность казеннокоштному, содержавшемуся на казенный счет.

Бурсацкие типы

Впервые опубликовано в журнале «Время» (1862, № 9) с подзаголовком «Очерк второй», с посвящением Н. А. Благовещенскому и за подписью «Н. Помяловский».

Очерку было предпослано следующее редакционное примечание: «Все описываемое здесь – дела недавнего прошлого. Время и прогресс берут свое в самых непроходимых захолустьях, в самых страшных средах. Сам автор в конце своего очерка говорит о лучших людях, о лучшей будущности».

Это примечание, по всей вероятности, было сделано из боязни цензурных осложнений, но в какой-то мере оно отражало и взгляды одного из редакторов журнала «Время» Ф. М. Достоевского.

Во время работы Помяловского над «Бурсацкими типами» в печати появилось несколько статей, резко критиковавших «Зимний вечер в бурсе». Опасаясь, что ему запретят писать о бурсе, в конце второго очерка Помяловский вынужден был заметить: «Бурса будет в моих очерках, как и на деле было, постепенно улучшаться… Если придется ограничиться только этими двумя очерками – „Зимний вечер в бурсе“ и „Бурсацкие типы“, – то будет очень жаль, потому что читатель тогда не получит полного понятия о том, что такое бурса, и потому относительно составит о ней ложное представление».

Очерк «Бурсацкие типы» был последним произведением, опубликованным Помяловским в журнале «Время». Ознакомившись с программой журнала, напечатанной в том же номере, где появился его очерк, писатель отправил Ф. М. Достоевскому письмо, где говорилось: «Не сходясь с программой Вашего журнала по идее, я не могу в нем участвовать. Вследствие этого мои очерки не будут у Вас печататься».

Все остальные «Очерки бурсы» были опубликованы в журнале «Современник».

Петр Амьенский (1050-1115) – французский монах, один из инициаторов первого крестового похода, собравший ополчение из доведенных до отчаяния голодом и безжалостной эксплуатацией бедняков.

Владимировка (Владимирка) – дорога из Москвы во Владимир и далее в Сибирь, по которой отправляли ссыльных.

«В старину живали деды веселей своих внучат» – слова из оперы А. Н. Верстовского «Аскольдова могила», либретто к которой написал М. Н. Загоскин по своему одноименному роману.

Драли тогда под колокольчиком… – Наказание в бурсе за самые серьезные проступки. Вот как об этом вспоминал один бурсак: «Этому роду истязаний придавался особый вид торжественности: выходили на середину двора ректор, инспектор, учителя и ученики всех классов, – сторож начинал, не торопясь, звонить в колокол, висевший на столбе около классов. Народ уже знал, что значит подобный звон в училище, и собирался со всех сторон сотнями. Выводили несчастных – и начинали сечь… Секли иногда до тех пор, пока мальчик, часто 13-14 лет, терял сознание» (цит. по примеч. И. Ямпольского к кн.: Н. Г. Помяловский. Сочинения. М.-Л., 1965. Т. II, с. 315).