Николай Непомнящий – Реликтовая зоология: животный мир из прошлого (страница 38)
Не остановившись на достигнутом, Петр Леснов совершил еще одну поездку, чтобы вместе с Иосифом Ментенашвили и Габриэлем Циклаури попытаться восстановить маршрут того загадочного путешествия. Попутно выяснилось множество любопытных подробностей.
В «Истории Нижегородского драгунского полка», русский военный историк В. А. Потто указывал, что драгуны в Царских Колодцах разводили талышский скот серой масти с горбами в области холки и с рогами полумесяцем, привозимый из соседнего Талышского ханства. Описание животных совпадает и у Циклаури, и у Потто. Случайность здесь исключена.
Тот лес раньше простирался примерно на 35-40 верст вдоль берега Каспийского моря, а в Талышские горы углублялся верст на двадцать, до самых крутых уступов, которые и по сей день лесисты. Теперь величественный лес вблизи морского берега полностью извели. Местным жителям было известно, что в нем жили гулябаны. Бродили совершенно голыми, как в каменном веке. По словам рассказчиков, лесные люди были исключительно мирными, никогда не позволяли себе нападать на местное население. Старики всегда внушали молодым людям, что и самих гулябаны обижать тоже нельзя. Хотя находились дельцы, которые ловили таких существ, сажали в клетку и возили по аулам для развлечения ротозеев за подачку.
Зато местные парни, как оказалось, тайком уходили в лес с кинжалом в руках, чтобы поймать там отбившуюся от племени лесную красавицу. Удавалось это редко, поскольку те были чересчур чутки, осторожны и быстро бегали. Жители рассказывали о встречах с голыми обросшими людьми достаточно буднично: то заметят их на дороге, то в лесу, и никакого вреда от них никогда не происходило.
Насколько совпадают сведения Циклаури с другими источниками? Он говорил только о бородах у мужчин, в то время остальные описывают людей, покрытых волосами полностью. У Геродота мы находим, что лесные люди престарелых особей убивали. У Циклаури - констатация факта, что он не видел стариков. По Геродоту, брачные союзы лесных людей были крепкие, мужчина брал себе в жены одну женщину и жил с ней до смерти, то есть браки были моногамные. Это совпадает со сведениями Циклаури.
Почему лесные люди сохранились только в районе Талышских гор? Дикое безлюдное место, обширные глухие леса, мягкий климат, изобилие даров леса. Скорее всего, локализация лесных людей вовсе не связана с азербайджанским или грузинским этносом. Они могли приходить из Ирана, где еще теплее, организовывать стоянки до поры до времени, как, например, случилось с племенем, в которое попал Циклаури. Возможно, и жил Габриэл на иранской территории, а потом вышел в пограничную зону.
Почему Габриэл не мог распознать язык лесных людей? Скорее всего, они говорили на каком-нибудь диалекте сложнейшего талышского языка, подвергшегося влиянию арабского, персидского и турецкого. Наконец, можно высказать предположение о том, откуда взялся в тех краях русский купец по имени Петр, который вызволил Габриэла из клетки и возвратил на родину. В то время, то есть в начале прошлого века, в районе Ленкорани и Астары над самым берегом моря и проходила грунтовая дорога в Иран. По ней следовали русские купцы с товарами. Сведения эти вполне достоверны, ибо они подтверждаются рассказами местного населения и историческими документами.
-
А вот что ответил редакции А. Аббасов, зам. директора Института истории АН Азербайджанской ССР, кандидат исторических наук:
- Рассказ Г. Циклаури в материале П. Леснова трудно отнести к числу заслуживающих внимания. Дело не только в том, что свидетельство одного человека, в преклонном возрасте «вспомнившего» о встрече и совместном проживании в подростковом периоде с целой группой одичавших людей, вызывает резонный скепсис. Само содержание рассказа слишком уж грешит псевдоисторическими особенностями известного литературного жанра.
Нет возможности локализировать место событий (кстати, зону Каспийского побережья Азербайджана никак нельзя отнести к «темным» уголкам ойкумены). Фантастически выглядят обстоятельства как попадания героя в «оные места», так и чудесного спасения русским купцом, заговорившим в Азербайджане на грузинском языке. Можно к этому добавить и то, что не столь уж и удалена Грузия от Азербайджана, чтобы грузинскую речь в нем приняли за непонятный, «дикарский» язык.
Невероятно, чтобы военный корабль, проплывающий в начале XX столетия вдоль достаточно густонаселенного побережья Каспия (поселения здесь разбросаны, по крайней мере, с античных времен), отправлял бы на берег шлюпку с матросами для выяснения характера каждого дымка на берегу. Этот столь естественный атрибут робинзонады, уместный на необитаемых островах океанских просторов, нелепо выглядит в условиях Азербайджана начала XX века.