Николай Дашкевич – Загадки священного Грааля (страница 15)
Опперт обращает далее внимание на то, что Граалю приписывалось укрепление сердца, откуда выводили и его наименование (coralere) в смысле питателя сердца; потому-то Вольфрам мог назвать Грааль раздавателем пищи храмовникам, так как он питает души. Опять довольно смелый вывод: кораллу приписывали чисто физическое воздействие на сердце, как у арабов последнее и теперь еще усвояется рубину. Другие из свойств, которыми наделяли коралл приведенные у Опперта поверья, даются арабами и теперь различным камням; без сомнения, так было и встарь, и тогда те же свойства или подобные тем, которые считались принадлежностью коралла, приписывались и другим камням, и мы не видим, почему при создании грандиозной легенды о Граале должны были остановиться именно на коралле.
Опперт готов предположить, что вместо известных слов «Lapsit exillis» у Вольфрама могло быть «Lapis corallis». Мы заметим на это, что подобное чтение слишком удаляется от рукописей, в которых, как варианты к exillis, встречаются erillis, exilis, exillix, exilix[127], да и невозможно потому еще, что коралл является у Вольфрама в ряду множества драгоценных камней, украшавших ложе Анфортаса.
Таковы черты, сближающие, по мнению Опперта, Грааль с кораллом. После разбора положений Опперта оказывается, что у коралла и Грааля немного общего, да и это общее не вполне совпадает[128], и нельзя сказать вместе с Оппертом, что «самые выдающиеся свойства Грааля приписываются и кораллу».
Опперт думает, что с отождествлением Грааля с кораллом могут быть объяснены некоторые подробности Вольфрамова сказания о Граале. Немецкий поэт говорит, что при посредстве Грааля сжигается феникс. Опперт полагает, что в этом случае можно разуметь коралл потому, что о фениксе говорили, что он сожигается в Гелиополисе в гнезде из благоуханных трав, коралл же считался в Средние века травой, запах которой не неприятен и которая растет в Красном море. «Естественная особенность кораллов, – говорит Опперт далее, – и местоположение Гелиополиса увеличили еще вероятность того, что саги о Граале развились из повествований о коралле». Но Опперт не доказал существования поверья о сгорании феникса именно в коралле. Упоминания об очень рано вошедшем в христианскую письменность фениксе встречаются нередко в средневековых памятниках. Сожжение его при помощи Грааля, может быть, должно объяснять тем, что о камне, который был подставлен под Грааль, передавалось то же, что об агате. Можно объяснять это и иначе. Уже в латинской поэме «de Phoenice» труп испускавшего дух феникса, раскаляясь собственной теплотой, воспламенялся с помощью эфирного света. У Кретьена же де Труа читаем, что, когда вошла с Граалем «une damoistóle»
Опперт заподозривает предложенные доселе производства слова «Грааль». Мы же думаем, что graal скорее могло образоваться из gradale, чем из coral[129].
Феникс в Абердинском бестиарии, Англия, XII в.
Из того, что все почти средневековые этимологические толкования неверны, не следует, что неосновательно и предложенное Гелинандом. Слово
Наконец, не должно забывать, что в произведении о камнях, написанном незадолго до появления бретонских романов и получившем большое распространение, коралл является простым талисманом.
Опперт говорит: «Хотя саги о коралле, фениксе[134] и др. указывают как на свою родину на Восток, но Вольфрам выбрал несомненно сценой царства Грааля Испанию». Мы заметим по поводу этого, что если Грааль вышел из легенд о восточных дивах и однако приурочен к Западу, то, очевидно, Вольфрам находился под влиянием легенд, помещавших Грааль на Западе, которые существовали уже во второй половине XII столетия. В теории Опперта мы не имеем ничего сказать лишь против поставления в связь рыцарей Грааля с испанскими рыцарями[135]. Может быть, вследствие заимствования в роман некоторых подробностей из истории последних придумано и сказание о нахождении легенды Грааля в Испании.
Теория о Граале, которую выставил Паулус Кассель[136], относится к тому же разряду, к которому мы причислили гипотезу Опперта, и едва ли может иметь цену в науке. Поэтому мы коснемся ее лишь в немногих словах, не вдаваясь в обстоятельное опровержение ее, которого она не заслуживает.
Кассель избрал пунктом отправления Вольфрамову передачу саги Грааля, и именно – картину, нарисованную в V книге Парцифаля, где изображается обстановка, в которой Грааль предстал Парцифалю, когда тот прибыл в первый раз в замок Грааля.
Очевидно, что, если бы даже Касселевы объяснения этой части Вольфрамова рассказа были совершенно правильны, все-таки разоблачение аллегоризма Вольфрамова повествования не решило бы еще вопроса о происхождении легенды Грааля вообще. Но Кассель освещает неверно и сущность Вольфрамова сказания, уясняя неправильно аллегорию его, раскрытую удовлетворительнее у других немецких ученых[137].
По мнению Касселя, глазам Парциваля представилась в указанное нами время божественная литургия в символическом изображении, и Вольфрам описал не романтическое, а величайшее христианское событие; под носительницей Грааля (Oure pense de Joie) должно разуметь Пресвятую Деву, а под Граалем разумелся тот камень, о котором говорится в Св. Писании как о главе угла, основном камне, и тот самый, который упоминается и у некоторых христианских писателей, и у Сивиллы, именно – Христос.
Если верить Касселевым объяснениям, то почти все мелочи Вольфрамова рассказа имеют символическое значение и выказывают в авторе отличное знание всей Библии, по рецепту которой, если можно так выразиться, они составлены, а также обычаев, обрядов и учения церкви, только не западной, а восточной, от которой будто бы старофранцузская церковь отошла не особенно далеко.
Для проведения своих сближений Кассель нередко прибегает к очевидным натяжкам и произвольным гаданиям. Достаточно двух примеров. У Вольфрама говорится, что носительница Грааля вошла в залу в сопровождении шести девушек, несших лампы. Для получения числа семь Кассель готов и самый Грааль с его носительницей причислить к светильникам, хотя нет никакого основания для этого, кроме обстоятельства, что у носительницы Грааля
У Вольфрама сообщается, что за оруженосцем, пронесшим копье, в залу Грааля вступили две девушки, из которых каждая несла по подсвечнику:
Кессель же говорит: «…хотя так и не сказано, но должно предположить, что это были двусвечник и трисвечник». Вслед за тем Кассель упоминает об употреблении таких подсвечников при богослужении в византийской церкви и указывает дальнейшие аналогии.
То, что в Вольфрамовом повествовании противоречит гипотезе Касселя, последний оставляет в стороне. Так, он опустил без объяснения первую сцену (пронесение копья), какую Парцифаль увидел в вале, в которую был внесен Грааль, очевидно, потому, что прямое объяснение смысла этой сцены, данное самим Вольфрамом и не согласующееся с гипотезой Касселя, не позволяло извратить смысл этого первого явления по произволу.
Бесспорно, литургическая обрядность и торжественность церковных служб должна была отозваться до известной степени в описании Вольфрама[139] так, как он воображает в чествовании Грааля в известной мере христианское богослужение, церемониал которого был, по-видимому, постоянно одинаков. Но следует ли отсюда, что в этих литургических чертах должно искать смысла сей картины? В большом французском романе о Граале описывается божественная литургия не символически, а прямо, и между тем там нет ничего, что наводило бы на заключения, к которым пришел Кассель.
Открытие центра, около которого должно группироваться исследование и выбор надлежащего исходного пункта, – дело первой важности при всяком научном изыскании. Кассель погрешил, ставши на ложную дорогу в том и другом. Для выяснения того, что должно разуметь под Граалем, он выхватил эпизод Парсиваля и попытался объяснить его, оставив без внимания общую идею произведения и все содержание его.
Желая доказать, что под Urrepanse de Schoye должно разуметь Пресвятую Деву, Кассель истолковал неправильно известный французский клик Mantjoic.