реклама
Бургер менюБургер меню

Никита Борисов – Дневники безработного (страница 25)

18px

— Я открыта для идей, — ответила она с улыбкой. — Особенно таких вкусных.

— Вот видишь! — Кейта хлопнул Такео по плечу. — Ты нашёл своё место. Кто бы мог подумать, что бывший финансовый аналитик станет шеф-поваром в пляжном кафе?

— Как и то, что бывший маркетолог станет инструктором по сёрфингу, — парировал Такео. — Жизнь полна сюрпризов.

— Кстати о сюрпризах, — вмешался Акира, который до этого молча работал на своём ноутбуке. — У меня тоже есть подарок для тебя, Хироши.

Он повернул экран ноутбука, показывая простую, но элегантную веб-страницу.

— Твой собственный сайт, — объявил он с гордостью. — Я создал его для твоего блога о жизни у океана. Помнишь, ты говорил, что хотел бы делиться своими историями и опытом? Теперь у тебя есть платформа для этого.

Хироши был поражён. Сайт выглядел профессионально, с красивым минималистичным дизайном, идеально отражающим его эстетику. В шапке сайта красовалась фотография океана, снятая с веранды его бунгало.

— Акира, это потрясающе! — воскликнул он. — Я не знаю, как тебя благодарить.

— Это не только подарок, но и инвестиция, — с хитрой улыбкой сказал Акира. — Я добавил функцию монетизации. Если твой блог станет популярным, ты сможешь получать доход от рекламы.

— Вот она, деловая хватка! — засмеялась Мичи. — Акира никогда не упустит возможность для бизнеса.

— Эй, я просто использую свои навыки для помощи другу, — Акира притворно обиделся, но в его глазах плясали весёлые искорки. — К тому же, — он понизил голос, словно делясь секретом, — мне нужен какой-то проект, чтобы не скучать между деловыми звонками. Всё равно я большую часть времени провожу с ноутбуком на пляже.

Хироши заметил, что Акира выглядит более расслабленным, чем обычно. Вместо своей привычной сосредоточенности на экране, он чаще поглядывал на телефон, который то и дело вибрировал от входящих сообщений, и каждый раз его лицо озарялось мягкой улыбкой.

— Акира, — осторожно начал Хироши, — у тебя такой вид, будто ты получаешь очень приятные новости. Что-то случилось?

Акира слегка покраснел, что было совершенно нехарактерно для обычно невозмутимого бизнесмена.

— Ничего особенного, — пробормотал он, пряча телефон в карман.

— Да ладно тебе! — воскликнула Харука. — Мы все видим, как ты светишься каждый раз, когда проверяешь телефон. Кто она?

— С чего ты взяла, что это "она"? — попытался отвертеться Акира, но его выдал внезапный румянец на щеках.

— Опыт, — подмигнула Харука. — У тебя точно такое же выражение лица, как у Кейты, когда он получает сообщение от Акико.

Все рассмеялись, а Кейта театрально закатил глаза.

— Ладно, — сдался Акира после паузы. — Я переписываюсь с одной женщиной. Она занимается экологическими проектами, использует технологии для мониторинга состояния океана. Очень умная и... особенная.

— И когда ты собирался нам рассказать? — поинтересовался Такео.

— Когда будет о чём рассказывать, — пожал плечами Акира. — Пока мы просто общаемся. Она живёт в Осаке, так что всё довольно сложно.

— Расстояние — не проблема, когда два сердца стремятся друг к другу, — романтично произнесла Мичи, прижимаясь к плечу Джина.

— Легко тебе говорить, ты живёшь со своей любовью под одной крышей уже сколько? Тридцать лет? — хмыкнул Акира.

— Тридцать два, — с гордостью поправил Джин, обнимая жену за плечи. — И каждый день как первый.

— Кстати о жизни под одной крышей, — вдруг произнесла Акико, переглянувшись с Кейтой. — У нас тоже есть новость.

Все замерли в ожидании, и Акико, глубоко вздохнув, продолжила:

— Мы с Кейтой решили съехаться. Официально. Он переезжает в мою квартиру над кафе в эти выходные.

Радостные возгласы и аплодисменты встретили это заявление. Кейта сиял от счастья, его рука нашла руку Акико, и они переплели пальцы в естественном, привычном жесте.

— Вы идеально подходите друг другу, — сказала Мидори, поднимая чашку с чаем в импровизированном тосте. — За новый этап вашего путешествия вместе!

— За Кейту и Акико! — подхватили все, поднимая свои чашки и бокалы.

— И за Хироши, нашего именинника! — добавил Кейта, не отпуская руки Акико. — Без которого, кстати, мы бы с Акико могли никогда не встретиться.

— Я? — удивился Хироши. — Но как?

— Помнишь тот день, когда мы проводили дополнительное занятие для начинающих? — Кейта улыбнулся воспоминанию. — Ты заметил, что одна из учениц особенно напряжена, и предложил мне уделить ей больше внимания. Это была Акико. Если бы не твой совет, я мог бы упустить шанс по-настоящему познакомиться с ней.

— Кейта преувеличивает, — Акико нежно улыбнулась, глядя на своего партнёра. — Но действительно, твоё появление в нашем городке каким-то образом изменило динамику всего сообщества. Словно ты был тем самым недостающим элементом, которого все ждали, сами того не осознавая.

Хироши почувствовал, как к горлу подкатывает комок. Он никогда не думал, что его спонтанное решение остаться здесь могло иметь такое значение для окружающих.

— Я благодарен всем вам, — искренне сказал он. — Вы приняли меня, чужака из города, и сделали частью своей семьи. Это лучший подарок, который я мог получить.

— Говоря о семье, — вмешался Джин, — я хотел бы познакомить тебя с ещё одним членом нашего сообщества, который только недавно вернулся в город.

Глава 18. День рождения продолжается

Джин повернулся и помахал рукой пожилому мужчине, который неторопливо шёл по пляжу в их направлении. Это был высокий, жилистый старик с глубокими морщинами на лице, выдававшими жизнь, проведённую под открытым небом. Его седые волосы были собраны в короткий хвост, а в руках он держал что-то, завёрнутое в ткань.

— Такеши-сан! — окликнул его Джин. — Присоединяйтесь к нам!

Старик подошёл к группе, его движения были медленными, но удивительно плавными для его возраста.

— Хироши, это Такеши-сан, — представил его Джин. — Лучший рыбак в нашем городке и хранитель его истории. Такеши-сан, это Хироши, о котором я вам рассказывал.

— Привет, молодой человек, — голос старика оказался неожиданно сильным и глубоким. — С днём рождения тебя. Прошу прощения, что не был здесь раньше. Я уезжал пожить у дочерей и внуков в Осаке. — Он внимательно оглядел Хироши с ног до головы. — Значит, это ты тот самый городской парень, который решил начать новую жизнь у океана?

— Да, я... — начал Хироши.

— Джин рассказывал о тебе, — кивнул старик. — Говорит, ты быстро учишься и уважаешь океан. Это хорошо. Океан не терпит высокомерия.

Такеши-сан протянул свой свёрток. Хироши бережно принял его и аккуратно развернул ткань. Внутри оказалась небольшая деревянная фигурка — миниатюрная копия серфера на волне, вырезанная с поразительным мастерством. Каждая деталь была проработана — от выражения лица серфера до текстуры волны под ним.

— Это... потрясающе, — искренне восхитился Хироши, вертя фигурку в руках. — Такая детализация...

— Я вырезаю такие фигурки для небольшого магазинчика сувениров возле пирса, — сказал Такеши-сан. — Это помогает мне сохранять руки крепкими, а ум — ясным. Но эта особенная. Я делал её специально для тебя.

— Спасибо вам большое, — Хироши поклонился, выражая уважение.

— В старые времена, — начал Такеши-сан, усаживаясь на песок рядом с остальными, — здесь была традиция дарить резные фигурки в день рождения. Считалось, что дерево из прибрежного леса впитывает мудрость океана, и когда из него что-то вырезаешь, эта мудрость передаётся владельцу.

— Такеши-сан знает все истории этих мест, — с улыбкой сказала Мичи. — Он живёт здесь с рождения, верно?

— Семьдесят два года, — кивнул старик. — Видел, как этот городок менялся, как приходили и уходили люди. Океан остаётся единственной константой.

— Вы столько всего видели, — с уважением сказал Хироши. — Наверное, знаете тысячи историй.

— И все они связаны с океаном, — улыбнулся Такеши-сан. — В этих местах есть особая магия, знаешь ли. Не каждый её чувствует, но тех, кто чувствует, — он оглядел собравшуюся компанию, — океан принимает как своих.

— Что ж, если мы закончили с подарками, — весело вмешался Кейта, — предлагаю начать наш пикник! А потом у нас запланирована особая активность.

— Какая активность? — поинтересовался Хироши, бережно заворачивая фигурку обратно в ткань.

— Это сюрприз, — подмигнула Харука. — Но тебе понравится, обещаю.

Все расположились на большом покрывале, расстеленном на песке недалеко от линии прибоя. Когда солнце начало клониться к закату, пришло время для "особой активности", о которой говорил Кейта. Все вместе они направились к небольшой бухте, скрытой за скалистым выступом. Здесь, к удивлению Хироши, уже был разведён костёр, а рядом стояли несколько больших бамбуковых фонариков.

— Что это? — спросил Хироши, глядя на приготовления.

— Церемония фонариков, — объяснил Такеши-сан. — Старая традиция этих мест. В день рождения человек запускает фонарик в океан, загадывая желание на будущий год. Считается, что океан слышит эти желания и помогает им сбыться.

— Раньше использовали бумажные фонарики, — добавил Джин, — но мы перешли на бамбуковые — они биоразлагаемые и не вредят морским обитателям.

Каждому вручили по фонарику и тонкой деревянной палочке, на которой нужно было написать своё желание. Хироши задумчиво смотрел на свою палочку, размышляя, что же загадать. Его жизнь уже изменилась так сильно и так прекрасно, что казалось почти жадным просить большего.