Никита Борисов – Дневники безработного (страница 10)
Хироши долго смотрел на сообщение, не зная, что ответить. С одной стороны, ему не хотелось возвращаться мыслями в "Сакура Технолоджи", с другой – он скучал по Аяко. Она всегда была яркой искрой в серых офисных буднях.
В конце концов, он ответил:
"Привет! У меня всё хорошо, спасибо. Только начинаю привыкать к новой жизни. Обязательно встретимся, но немного позже, хорошо? Мне нужно ещё немного времени."
Отправив сообщение, Хироши почувствовал странную тяжесть. Словно что-то недосказанное повисло в воздухе. Он тряхнул головой, отгоняя эти мысли. Сейчас ему нужно было сосредоточиться на себе, на своих желаниях и планах. Остальное могло подождать.
Утром следующего дня, проснувшись от яркого солнца, бьющего в окно, Хироши внезапно понял, что не может провести ещё один день в городе. Ему нужен был простор, нужен был свежий воздух, нужен был океан.
Он быстро собрался, взял рюкзак с необходимыми вещами и свой старый велосипед. На этот раз он решил поехать дальше – не в ближайший залив, а на побережье Тихого океана, примерно в часе езды на электричке от Токио.
Путешествие оказалось приятным. Электричка была полупустой – преимущество поездки в будний день, когда большинство людей на работе. Хироши смотрел в окно на проплывающие мимо пейзажи: сначала городские предместья, затем более зелёные территории, и наконец – первые проблески океана, сверкающего в утреннем солнце.
Выйдя на маленькой станции приморского городка, Хироши глубоко вдохнул солёный воздух. Здесь всё было по-другому – ритм жизни, звуки, даже цвета казались ярче и насыщеннее. Он достал велосипед из специального отделения вагона и покатил в сторону пляжа, следуя указателям и собственной интуиции.
Пляж оказался именно таким, как он надеялся – широкая полоса золотистого песка, окаймлённая невысокими зелёными холмами с одной стороны и бескрайним океаном с другой. Несмотря на прекрасную погоду, людей было немного – несколько семей с детьми, парочка пожилых рыбаков и, что особенно привлекло внимание Хироши, группа серферов, скользящих по волнам.
Хироши оставил велосипед у небольшого кафе на краю пляжа и направился к воде. Он расстелил полотенце на песке, снял футболку и лёг, подставляя кожу солнцу. Тепло и шум волн быстро погрузили его в состояние медитативного полузабытья.
Он не заметил, сколько времени прошло, когда брызги воды внезапно вывели его из этого состояния. Открыв глаза, Хироши увидел молодого человека примерно его возраста, стоящего рядом с ярко-жёлтой доской для сёрфинга. Его волосы, выгоревшие до соломенного оттенка, были взъерошены морским ветром, а кожа имела глубокий бронзовый загар человека, проводящего большую часть времени на солнце.
— Извини, друг! — с широкой улыбкой сказал незнакомец. — Не хотел тебя обрызгать. Волна была сильнее, чем я думал.
— Ничего страшного, — ответил Хироши, приподнимаясь на локтях. — Вода освежает.
Парень засмеялся – открыто и заразительно, без тени смущения или неловкости.
— Ты прав! Я Кейта, кстати, — он протянул руку. — Местный гид по волнам, как я сам себя называю.
— Хироши, — представился он, пожимая протянутую руку. — Турист из Токио, наверное.
— О, токийский парень! — Кейта присвистнул. — Что привело тебя на наш скромный пляж? Обычно токийцы предпочитают более... организованный отдых.
В его словах не было насмешки, только искреннее любопытство.
— Нужно было проветрить голову, — честно ответил Хироши. — В последнее время многовато всего произошло.
Кейта понимающе кивнул, вонзив доску в песок рядом с полотенцем Хироши.
— Лучшего места для прочистки головы не найти. Океан забирает все проблемы, — он посмотрел на горизонт с таким выражением благоговения, что Хироши невольно проследил за его взглядом. — Знаешь, когда я впервые встал на доску, мне было пятнадцать. И в тот момент я понял, что никогда не смогу жить в городе, запертый в бетонной коробке.
— Звучит... свободно, — заметил Хироши, внезапно ощутив укол зависти к этому беззаботному парню.
— Так и есть, — Кейта снова улыбнулся. — Эй, ты когда-нибудь пробовал сёрфинг?
Хироши покачал головой.
— Никогда. Я всегда был слишком занят, чтобы...
— Слишком занят для жизни? — перебил его Кейта, но без упрёка, скорее с пониманием. — Знакомая история. Половина моих учеников – такие же "слишком занятые" люди, которые вдруг поняли, что пропускают самое главное.
— Твоих учеников? — переспросил Хироши.
— Ага, я инструктор по сёрфингу, — Кейта указал на небольшую хижину дальше по пляжу, над которой развевался флаг с изображением волны. — Школа сёрфинга "Волна Дракона". Громкое название для маленького бизнеса, правда?
Он снова засмеялся, и Хироши невольно улыбнулся в ответ. Было что-то заразительное в этой непосредственной радости жизни.
— Слушай, — внезапно сказал Кейта, глядя на часы, — у меня через час группа начинающих, но если хочешь, могу дать тебе быстрый урок прямо сейчас. Первый – бесплатно, — добавил он с подмигиванием.
Хироши заколебался. С одной стороны, идея попробовать что-то совершенно новое была заманчивой. С другой – он никогда не считал себя особенно спортивным и боялся выглядеть нелепо.
Словно прочитав его мысли, Кейта добавил:
— Не волнуйся, все поначалу падают. Даже я, великий сенсей сёрфинга, — он шутливо поклонился, — провёл свой первый день, глотая солёную воду и собирая песок всеми частями тела.
Эта откровенность окончательно убедила Хироши.
— Хорошо, — сказал он, поднимаясь. — Почему бы и нет?
— Отлично! — Кейта просиял. — Пойдём, подберём тебе доску и гидрокостюм. Хотя вода сегодня тёплая, можно обойтись и без него.
Они направились к хижине, и по пути Кейта рассказывал о своей жизни – такой непохожей на всё, что знал Хироши. Оказалось, что Кейта вырос в Токио, но после университета решил, что офисная работа – не для него. Он путешествовал по миру, занимался случайными подработками, пока не нашёл своё призвание в сёрфинге. Теперь у него была маленькая школа на этом пляже, скромный доход, которого хватало на простую жизнь, и абсолютная свобода делать то, что он любит.
— А что насчёт тебя? — спросил Кейта, открывая дверь небольшой хижины. — Чем занимается токийский парень, когда не сбегает на пляж?
Хироши замялся. Странно было говорить о своей прошлой работе — она казалась такой далёкой, словно принадлежала другому человеку.
— Я... работал в маркетинге. Корпоративном маркетинге. Но недавно меня уволили.
Он ожидал сочувственных слов или неловкого молчания, но Кейта лишь кивнул с пониманием.
— И как ощущения? Свобода страшная штука, когда к ней не привык.
Эти простые слова попали в точку. Да, именно это он чувствовал — страх свободы, страх чистого листа.
— Я пока не решил, — честно ответил Хироши. — Иногда мне кажется, что я должен срочно найти новую работу. А иногда... иногда я думаю, что это лучшее, что случалось со мной за последние годы.
Кейта улыбнулся, доставая из шкафа доску для сёрфинга — большую, широкую, идеальную для новичка.
— Знаешь, когда я бросил свою офисную работу, мой отец перестал со мной разговаривать на полгода. Считал, что я совершил самую большую ошибку в жизни. А теперь приезжает сюда каждое лето и хвастается перед своими друзьями: "Это мой сын, он живёт у океана и занимается тем, что любит". Забавно, как всё меняется, да?
Хироши невольно подумал о своих родителях. Как они отреагируют, если он решит не возвращаться в корпоративный мир? Поймут ли они когда-нибудь?
— Вот, держи, — Кейта протянул ему доску. — Это Мидори-тян, одна из моих самых надёжных досок для новичков. Она мягкая и прощает ошибки. Как и та в честь кого она названа.
Хироши взял доску, удивившись её весу — легче, чем он ожидал.
— Ты даёшь имена своим доскам?
— Конечно! — Кейта казался удивлённым вопросом. — Они как живые существа. У каждой свой характер, свои особенности. Мидори-тян, например, очень терпеливая, идеальная для первого знакомства с волной.
Они вышли из хижины, и Кейта повёл его к кромке воды. По пути он объяснял базовые принципы сёрфинга — как лежать на доске, как грести, как вставать. Его объяснения были простыми и понятными, без сложных терминов или снисходительности. Просто один человек, делящийся своей страстью с другим.
У самой воды они остановились, и Кейта показал, как правильно лечь на доску на песке.
— Главное — найти баланс. Доска должна чувствоваться как продолжение твоего тела, — он помог Хироши расположиться на доске. — Вот так, правильно. Теперь попробуй встать одним плавным движением.
Хироши попытался и тут же рухнул на песок, вызвав смех Кейты.
— Эй, для первой попытки совсем неплохо! — подбодрил его инструктор. — Давай ещё раз, но помни — ключ в плавности. Не нужно резких движений.
После нескольких попыток на песке Кейта решил, что пора пробовать на воде.
— Мы начнём с маленьких волн у берега. Просто привыкни к ощущению движения под тобой.
Они зашли в воду, и Хироши почувствовал, как прохладные волны обнимают его ноги. Солнце играло на поверхности воды, создавая миллионы сверкающих бликов. Он лёг на доску, как учил Кейта, и начал грести к линии небольших волн.
— Хорошо! — крикнул Кейта, наблюдая с берега. — Теперь жди подходящую волну!
Хироши оглянулся и увидел приближающуюся волну — не слишком большую, но достаточную для начала. Он начал грести, как показывал Кейта, чувствуя, как волна подхватывает доску.