Ник Винсент – Цирк Сент-Клер: Смертельная иллюзия (страница 3)
– Ничего конкретного. Всё равно, что искать иголку в стоге сена.
– Не совсем, – ответил Ларсон, остановившись у машины. Он снова достал билет и внимательно посмотрел на него. Вдоль обрывка была видна едва заметная надпись, будто отпечатанная по ошибке.
"Специальный вход."
Он задумался, а затем произнёс:
– Нам нужно выяснить, что это за вход. Возможно, он встречался с кем-то за кулисами.
Глава 3.
Возвращение в гостиницу оказалось совсем не таким, каким его представлял Ларсон. Накопившаяся усталость от долгого дня вела к желанию остановиться, перевести дух и осмыслить всё, что они успели найти, но рабочая рутина и цепляющиеся мысли об убийстве Дэниела Брауна требовали обратного.
В холле гостиницы царила дежурная тишина, лишь порой её нарушали шорохи колесиков чемоданов по старому ковровому покрытию. Ларсон остановился, глядя на часы.
– Мы должны составить список тех, кто мог контактировать с Брауном, – сказал он, кивая Майку на ресепшн. – И начинаем с администратора.
Майк скептически оглянулся по сторонам.
– Думаешь, тут кто-то что-то видел или знает?
– Каждый что-то видит, – ответил Ларсон. – Вопрос только в том, что они решат нам сказать.
Они направились к стойке. На месте сидела женщина лет сорока с аккуратно собранными в пучок волосами. Она подняла взгляд на посетителей, и в её глазах промелькнула смесь усталости и профессиональной приветливости.
– Добрый вечер, чем могу помочь? – её голос звучал спокойно, с ноткой профессионального заискивания.
Ларсон достал из внутреннего кармана пиджака значок.
– Мы расследуем убийство вашего постояльца, Дэниела Брауна. Нам нужно задать несколько вопросов о нём и его пребывании здесь.
Женщина слегка побледнела, но быстро взяла себя в руки.
– Конечно. Это ужасное событие. Что вы хотите узнать?
Ларсон быстро посмотрел на Майка, давая знак начать.
– Мы знаем, что он заселился сюда два дня назад. Он контактировал с кем-то из персонала? Может быть, заказывал что-то необычное?
Администратор нахмурилась, вспоминая.
– Он был вежливым, но немного… отстранённым, если можно так сказать. Почти всё время проводил в своём номере. Заказал ужин на вынос вчера вечером, вот и всё.
– Кто приносил заказ? – уточнил Ларсон.
– Одна из горничных. Я могу её позвать, если хотите.
Ларсон кивнул.
– Мы подождём здесь, если вы против.
Через несколько минут горничная, молодая девушка с короткой стрижкой, появилась в холле. Она выглядела напряжённой, постоянно теребила край своего фартука.
– Это правда, что его убили? – спросила она, глядя на Ларсона большими глазами.
– Мы пока выясняем, что случилось, – спокойно сказал он. – Но вы можете помочь. Вы приносили ужин в его номер?
Она быстро кивнула.
– Да, это было около семи вечера. Он выглядел… задумчивым, может быть, даже немного встревоженным. Я спросила, всё ли в порядке, а он сказал, что это не моё дело.
Ларсон нахмурился.
– Он что-то оставил после себя? Какие-то странные вещи в номере?
– Ничего особенного. Только книга. Её я убрала на стол.
– Какая книга?
Горничная пожала плечами.
– Что-то про фокусы, кажется, я не запомнила название.
Ларсон и Майк переглянулись.
– Спасибо, – сказал Майк. – Если что-то вспомните, дайте нам знать.
Они вернулись к стойке администратора. Ларсон задумчиво постучал пальцами по дереву.
– Билет, найденный в его пиджаке, – вы знаете, когда и где проходит это представление?
Администратор проверила дату.
– Это было вчера. Оно начиналось около восьми вечера.
Ларсон сжал челюсти. Если этот билет был ключом, возможно, они слишком долго задерживались здесь.
– Нам нужно поговорить с людьми в цирке, – сказал он Майку. – Чем дольше мы ждём, тем больше времени даём убийце.
– А ордер? – напомнил Майк.
– Не нужен ордер, чтобы задать вопросы.
Ларсон направился к выходу. Майк выдохнул и пошёл следом.
Цирк был старым, но в этом заключалась его странная магия. Огни, чуть тусклые и местами мерцающие, приглашали гостей внутрь, обещая таинства, от которых веяло прошлым. Ларсон и Майк, пройдя мимо очереди зрителей, наткнулись на мужчину в форменной одежде с надписью «Персонал» на нашивке.
– Простите, мы бы хотели поговорить с кем-нибудь из администрации цирка, – начал Ларсон, показывая удостоверение.
Мужчина поднял брови, явно недовольный вмешательством.
– Администрация? Это вы о мистере Грейвсе или мистере Гранте? У мистера Грейвса сейчас представление. Лучше зайдите позже.
– Нам не нужно «позже», – сухо перебил его Ларсон. – Это касается убийства.
Сотрудник цирка напрягся, но всё же кивнул.
– Тогда идите за мной.
Они прошли через узкий коридор, ведущий за сцену. Пространство за кулисами оказалось мрачным и хаотичным: повсюду свисали старые ткани, лежали ящики с реквизитом, а в воздухе витал странный запах – смесь пыли, дешёвого грима и бензина.
Их провели в маленький кабинет, едва ли напоминавший административное помещение. В углу стоял стол с потрескавшейся поверхностью, заваленный бумагами и билетами. Здесь их встретил невысокий мужчина с седыми волосами, причесанными назад, и накрахмаленным воротничком, в котором было что-то нарочито старомодное.
– Вы из полиции? – спросил он, даже не предлагая сесть.
– Нет, частные детективы, – ответил Ларсон. – Меня зовут Дэвид Ларсон, это Майк Дуглас. Мы расследуем убийство, одного из зрителей который вчера был на вечернем шоу, Дэниела Брауна.
Грант поднял бровь, но быстро скрыл удивление.
– Убийство? У нас?
– Мы пока не уверены, связано ли это с вашим цирком напрямую, – ответил Ларсон. – Но у него в кармане нашли ваш билет. Мы хотим знать, когда он его приобрёл и приходил ли сюда.
Грант медленно сел за стол, переплетя пальцы.
– Билет… Да, могу проверить. Вы сказали, Дэниел Браун?
– Да, мужчина лет пятидесяти, высокий, плотного телосложения.