Ник Перумов – Сталь, пар и магия (страница 48)
Четверо.
Мисс Норвич внезапно остановилась. Она не оборачивалась, просто остановилась.
— Мистер Грей, и вы, Питер… не могли бы вы…
— Да, мисс Эвелина?..
Четверо мальчишек на цыпочках приближались к здоровенным, мясистым, толстопузым надзирателям. Впереди шёл Гарри, и лицо его не обещало господам стражникам ничего хорошего.
В руках у Гарри и его спутников были обмотанные тряпками увесистые дубинки.
Именно Гарри размахнулся первым, обрушив своё оружие на затылок старшего надзирателя мистера Грея.
Мистер Грей всхрюкнул и начал оседать. Второй надзиратель, Питер, открыл было рот от изумления, но в этот миг его огрел по затылку второй мальчишка.
Билл Мюррей держался позади всех.
— Отлично, парни! Отлично, Блэкуотер! Вяжите их теперь и туда, в караулку!
— Не, — пропыхтел Гарри, затягивая ремень на запястьях мистера Грея, а заодно освобождая карманы последнего от явно ненужных мистеру Грею банкнот и мелочи. — Не в караулку. В кладовку. Там замок сверху навесить можно…
Исполнено всё было быстро и слаженно.
— Теперь на второй этаж, живо! — Гарри брал инициативу на себя. — Там спальни. Все заперты сейчас — Михель, ключи взял?
Мальчишка по имени Михель молча тряхнул кольцом, снятым с пояса младшего надзирателя.
— Живо! — прошипел Билл Мюррей. Против ожиданий, он не лез вперёд и махать дубинкой не торопился. — Веди, Гарри! Вы с Михелем — наверх! Мы с Блэкуотер — к кассе! Отпирайте спальни и выводите всех! Как задумано!
— Ага. Мы живо. — На лице Гарри играла торжествующая ухмылка. — Давай вторую четвёрку, мастер Билл!
По лицу Мюррея было видно, что подобное обращение ему не понравилось. Весьма и весьма. Однако Билл промолчал, только кивнул отрывисто.
Ещё четверо парней с дубинками — самые старшие из всей команды — появились из дыры люка.
— Наверх! За Гарри! — шёпотом приказывал Билл. — Блэкуотер! Готова?
Молли, она же мисс Эвелина Норвич, кивнула. Лицо её было бледно, она кусала губы.
— Билл, что-то не так. Не так что-то, я… я нутром чую!
— Чепуха! Давай быстро, нам ещё кассу взламывать!..
Билл распахнул пальто, под которым оказался рабочий пояс механика, битком набитый разнообразным инструментом.
— Живо, живо давайте! Одна нога здесь, другая там! — торопил он свою команду.
— Давай, братва, — махнул рукой Гарри. Он, похоже, чувствовал себя здесь как дома.
— Что встала, Блэкуотер? Касса вон, прямо перед нами!
Конечно, это была не магазинная касса, к каким привыкла Молли, а самый настоящий сейф, и она растерянно воззрилась на Билла.
— И что я с ней сделаю? Смотри, замки какие! И ключей у нас нет, и взламывать такое я не умею!..
— А ты постарайся, — сощурился Билл. — Очень-очень сильно постарайся!
Молли не понравился этот взгляд, сильно не понравился.
Конечно, она читала самые разные книги, в том числе и те, где герои были ловкими и благородными взломщиками, вскрывавшими прочные сейфы и железные несгораемые шкафы с неправедно нажитым богатством, — разумеется, исключительно для того, чтобы помочь нуждающимся беднякам.
— Надо как-то ручку проворачивать… и в стетоскоп слушать… — беспомощно проговорила она.
— Ну так давай! У меня всё есть! — торопил её Мюррей.
Молли растерянно вставила в уши звуковые трубочки, приложила мембрану к металлу.
— Билл… Сейчас ведь мальчишек отсюда поведут…
— Вот именно! — яростно прошипел он. — А ты всё медлишь!..
В этот миг коридоры наверху взорвались яростными криками. Десятки мальчишеских голосов заглушали басовитые взрыкивания надзирателей. Раздался грохот, отчаянный вопль — вопль страха и боли — и грохнул первый выстрел.
Что-то пошло не так. Очень сильно не так.
Молли в отчаянии кинула взгляд на Билла — но тот оставался спокоен, лишь слегка побледнел.
— Кажется, — процедил он сквозь зубы, — Гарри-таки напортачил…
И он сунул руку за пазуху, а когда извлёк обратно, в пальцах его оказался самый настоящий армейский револьвер.
Наверху топали ноги, где-то в глубине здания пронзительно взвыл паровой ревун — тревога по всей форме.
— Грей! Флетчер! — раздалось совсем неподалёку.
— Брось ты эту кассу! — зарычала Молли. — Ребят спасать надо!
Билл Мюррей злобно скривился, поднял револьвер.
— Спасём, не сомневайся!..
Наверху по лестницам грохотали сапоги. Выстрел. Выстрел. Ещё один. Крики.
Забыв обо всём, Молли ринулась вверх по ступеням.
Один марш, второй, и она оказалась около широко распахнутой решётчатой двери. Рядом валялся опрокинутый стул, возле него застыл, охватив голову руками, толстый, как и все здесь, надзиратель. Из-под ладоней сочилась кровь, на голом цементном полу натекла уже целая лужа.
Надзиратель был безоружен, если не считать сломанного стека подле тела.
Молли с разгону выскочила в коридор. Страх уступил место злости, той самой, что вела её, когда она взрывала один бронированный ползун Королевства за другим.
По коридору прямо на неё неслась толпа. Толпа мальчишек в оранжевых арестантских робах. А дорогу им преграждали полдюжины надзирателей, успевших-таки схватиться за револьверы.
И они стреляли. Стреляли почти в упор.
Молли не потребовалось даже проговаривать «локоть-ладонь-пальцы». Огненная плеть с готовностью вырвалась из её правой руки — отголосок боли прокатился аж до самого плеча — и хлестнула прямо по толстым спинам надзирателей.
Никогда доселе Молли не делала ничего подобного. Она взрывала ползуны и шагоходы, но… не целилась вот так в людей. Тем более им в спины.
И, наверное, потому в последний момент рука её дрогнула. Или не рука, но решимость разить насмерть.
Пламенный бич ударил поперёк надзирательских спин, форма на них вспыхнула, люди с воплями падали, катаясь по полу.
Впереди толпы мальчишек мчался, размахивая дубинкой, не кто иной, как Гарри, и левый рукав его был в крови.
Они видели. Видели взблеск огня, видели падающих надзирателей, только что перекрывавших им путь и без колебаний стрелявших в упор. Но они бежали на пули — а теперь…
Передовые остановились, словно налетев на незримую стену; задние напирали, толпа стремительно сжималась, послышались возмущённые крики, быстро, впрочем, стихшие.
Молли Блэкуотер застыла, огненный хлыст извивался в руке.
Гарри глядел на неё широко раскрытыми глазами.
— Ведьма! — завопил кто-то из мальчишек. — Ведьма! Бегите! Спасайся кто может!
Кто-то завопил, сорвался с места и помчался в обратном направлении, увлекая за собой часть толпы; Гарри и другие мальчишки из команды Билли Мюррея остались, но и они медленно пятились, с ужасом глядя на Молли.
У неё защипало в глазах.