18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ник Перумов – Сталь, пар и магия (страница 11)

18

— Ну что, мисс Моллинэр, — сказал лорд Спенсер собственной персоной, поправляя шторку на окне, — хочу, как говорится, от имени Её Величества и от себя лично поблагодарить вас за правдивость.

У Молли так и открылся рот.

— Устраивайтесь поудобнее, мисс Моллинэр. — Девятый эрл похлопал по кожаному сиденью рядом с собой. — Устраивайтесь, не бойтесь. Хочу довести до вашего сведения, что Rooskies забрали-таки ваше послание. Вы не солгали, мисс. Поздравляю. От всей, гм, души.

Молли молчала, совершенно потерявшись. Что он говорит? Как так… забрали? Кто?! Как лорд Спенсер мог узнать об этом?!

Это ловушка? Обман? Хитрость? Лорд решил её подловить, решил подыграть ей? Может, всё гораздо проще, не было никакого связника, клочок бумаги вытащили случайно наткнувшиеся на тайник ребятишки, а следившие, конечно же, за этим местом департаментские прохлопали ушами, сочинив потом для начальства красивую сказку о «связном»?

…О подобных вещах Молли тоже читала в приключенческих книжках.

— Ну, мисс Моллинэр, что же вы молчите?

Молли едва заставила себя разлепить губы.

— Н-не знаю, что сказать, мой лорд. Я… не ожидала…

— Не ожидали? — поднял бровь эрл. — Чего же, позвольте узнать?

— Что это… случится так скоро, — вывернулась Молли. — И… как вы об этом узнали?

— Не ждали, что случится, однако случилось. — Спенсер потёр руки во всё тех же чёрных лайковых перчатках. — Случилось, мисс Моллинэр! Какими бы мотивами ни руководствовались варвары, они забрали ваше сообщение. А откуда нам это известно — простите, маленькая профессиональная тайна.

«Они забрали ваше сообщение», — вдруг осознала Молли. Забрали, если лорд не врёт. А если он не врёт, то это значит, значит, это значит…

— И вы, конечно же, мой лорд… вы схватили связного?

— О нет, помилуйте, — самодовольно усмехнулся тот. Локомобиль громыхал по булыжным мостовым Норд-Йорка, сворачивая то вправо, то влево, словно путая дорогу. — Помилуйте, мисс Моллинэр. Разумеется, мы и пальцем не тронули посыльного. — Он пристально глянул на девочку. — Знаете, мисс, вы действительно умны и отважны не по годам. Мне весьма приятно вести с вами подобного рода беседу. Думаю, у вас очень неплохие шансы искупить свою вину перед Короной, оказывая Особому Департаменту весьма важные услуги. Помните, я говорил о Кресте Виктории? Ваши шансы сделаться его самым юным кавалером определённо повышаются.

— Я, я… — пролепетала Молли, окончательно растерявшись, — я очень рада, мой лорд…

— Конечно, рады, — хмыкнул тот. — Более того, вы должны быть просто счастливы! Подумать только, обвинения в измене Её Величеству и Короне — и могут быть сняты!

«Как такое могло случиться? — лихорадочно думала Молли. — У меня нет никакой магии. Особый Департамент ничего не видит. И я сама так чувствую. Так что же?..»

Объяснение напрашивалось только одно. Каким-то образом Всеслав или Волка разузнали, что с ней произошло, и… достали её записку. Быть может, искренне полагая, что она пытается с ними связаться. Ой-ой-ой, они же попадутся! Если уже не попались, что бы там ни вещал лорд Спенсер…

Молли собрала всю волю.

— Ваша светлость… могу ли я спросить?..

— Вообще-то нет, не можете, мисс Моллинэр. Но сегодня особый день и особые обстоятельства, так что ладно уж, спрашивайте и помните мою доброту.

— К-кто приходил за запиской? — выпалила Молли, поражаясь собственной смелости. — И… вы ведь выследили его? Куда он отправился?

— О-о, какой хороший вопрос, мисс, — покачал головой девятый эрл. — Нет-нет, этого я вам не скажу. — Он улыбнулся, весьма довольный собой. — Можете не сомневаться, пока что сей… субъект, обозначим его так, в полной безопасности. Мне нужно, чтобы ваши записки… дошли бы до адресата. Так что «выслеживание» сейчас не самое главное.

Молли молчала, кивая. Ну конечно, если лорд Спенсер уверен, что его записка и впрямь попала к варварам, ожидающим известий от своего «шпиона», то и «связной» непременно должен остаться на свободе.

На свободе, но под неусыпным надзором.

Хотя… а что, если связник их попросту оставил в дураках? Появился и исчез? А они за ним и не уследили?.. Но, конечно, лорд Спенсер про такое ни за что не скажет…

— Но что, если они уже узнали, что я… что меня…

— Пхе, девочка! — отмахнулся эрл. — Ладно, будем считать это дозволенным вопросом. Нет ничего особенного в том, что давно пропавшего ребёнка, подобранного егерями и вернувшегося невесть откуда, решили проверить. Что они вам говорили на этот счёт?..

Это был ещё один зияющий провал в Моллиной истории.

— Э-э, мой лорд, ничего не говорили. Только то, что у меня нет никакой магии, я не вызову подозрений…

— И вы не вызвали! — энергично кивнул лорд Спенсер. — Вас задержали, это так. И семью, да. Но Особый Департамент во всём разобрался! Разобрался, и вас отпустили. Я верен своему слову. Так что будьте покойны, завтра к вам домой прибудет официальная депутация, вашим достойным родителям будут принесены должные извинения. И можете не сомневаться, об этом узнают ваши соседи. Уж если играть, так по-настоящему. И, мисс Моллинэр, — эрл в упор взглянул ей в лицо, и Молли невольно вздрогнула — льдистый взгляд, казалось, сейчас заморозит ей все внутренности. — Я повторюсь, но, мисс Моллинэр, не думайте, что я отношусь к нашему противнику как… как к примитивным варварам. Они не таковы. Я был на перевале и за ним. Я видел, как они сражаются.

Удивительное дело — враг, лорд Спенсер, разговаривал сейчас с Молли как с равной, как со взрослой, серьёзно и уважительно.

— Мы вернём вас прямо домой, мисс Моллинэр. Завтра, как я уже сказал, Департамент принесёт… неофициальные официальные извинения. Вы сможете вернуться в школу. Не волнуйтесь насчёт директрисы. С миссис Линдгроув я побеседую сам нынешним вечером.

У Молли кружилась голова. Не может быть, что происходит, что происходит?..

— Но… что же я должна…

— Живите обычной жизнью, — пожал плечами лорд. — Ходите в школу, играйте с подругами. Гуляйте… даже и по не самым благополучным районам. — Он хитро подмигнул. — Захаживайте в порт. Заглядывайте в железнодорожные мастерские. И… мы с вами будем писать сообщения для наших корреспондентов там, за Карн Дредом. Если вы всё исполните как подобает… никто никогда не вспомнит о вашей отлучке, мисс Моллинэр.

Так хотелось поверить, что все страхи кончились! Что всё обернулось хорошо! Что ей всего-навсего достаточно писать какие-то глупые письма, а уж Волка или Всеслав, конечно же, догадаются, что это не просто так, они-то знают, что никаких «донесений» она, Молли, составлять не подряжалась! Они сообразят, в чём дело, не могут не сообразить! Уж раз они достали её письмо из «тайника», значит, следили за ней, значит, знают, что её схватили департаментские!.. Сложат два и два! Не могут не сложить!

Так хотелось думать, что всё будет именно так!..

Однако теперь она сделалась уже не просто мисс Моллинэр Эвергрин Блэкуотер. Она помнила, что кое-где её прозывали и иначе.

Дева Чёрной Воды.

У них, у «варваров», у Rooskies, всё было по-другому. И потому Молли не могла не сказать — причём негромко и твёрдо, очень, очень по-взрослому:

— Ваша светлость, у меня есть условие.

— Вот как? — поднял брови лорд. — Условие? Это какое же? Весь мир и новые коньки в придачу?

— Нет, ваша светлость. Билли Мюррея больше не будут искать.

— Кого-кого? — искренне поразился благородный эрл.

— Моего друга. Из… из не слишком благополучных районов.

— Никогда о таком не слышал, — поморщился лорд Спенсер. — Небось какой-нибудь мелкий воришка, да?.. Впрочем, пусть его. Узнаю. Если он до сих пор не пойман, если разыскивается — велю оставить в покое. Много не наворует. Да и вообще, пусть эти толстые лавочники будут бдительны, не так ли, мисс Моллинэр?

— Благодарю вас, ваша светлость… Но…

— Но это не всё? — проницательно уронил лорд. — О, позвольте мне догадаться самому. Ваш маленький дружок, Сэммиум Перкинс. Подвергнутый релокации.

Молли заставила себя взглянуть девятому графу не только в лицо, но прямо в глаза, в самую их глубину.

— Вы хотели бы его вернуть, не так ли, мисс Моллинэр?

— Да, — выдохнула она. — Он мой друг. Пусть вернут его и всю его семью.

Лорд Спенсер помолчал.

— Мисс Моллинэр. Вы умны и должны понимать…

Молли вздрогнула. Внутри стало вдруг очень-очень холодно.

— Вы… его… убили?

— Помилуйте, моя дорогая, — девятый эрл только отмахнулся. — Никто никого не убивал. В юном мистере Перкинсе нет ни грана магии. Он далеко на юге, в приёмной семье. Но его мать… оказалась с даром. Как и одна из его сестёр. Как и один из его братьев.

— Но я слышала…

— Не всегда стоит верить слухам, мисс Моллинэр. И я не могу его вернуть сюда, это просто не в моей власти. Я могу обещать безопасность вашему дружку молодому мистеру Мюррею, но мистеру Перкинсу… его просто некуда возвращать.

— Почему? — получилось несколько глуповато, и Молли враз об этом пожалела.

— Мисс Моллинэр, ему здесь негде жить, о нём никто не позаботится, — словно младенцу, принялся растолковывать лорд. — А вышвыривать его на улицы Норд-Йорка, плодить беспризорщину? Поверьте, мисс, у нас и без того хватает малолетних бродяжек, приюты не справляются. Если так уж настаиваете, он сможет вам написать.

— Пусть напишет тогда!.. — выпалила Молли. — И… и… спасибо вам, ваша светлость.