Ник Картер – Заговор против Ниховьева (страница 27)
— Дерьмо, — сказал Тутси. «Эти парни действительно сходят с ума ».
Мммм, подумал я, взглянув на Хаффа, выглядит многообещающе.
«У вас фантастическая машина», — сказал я, указывая на окно.
— Да, — сказала Дорин. 'Отличная? Купила её в Мюнхене за 600 баксов, и Бен ремонтировал её, пока она не заработала как новая. Я должна сказать это о Бене, он ничего не понимает в цыпочках, но все в машинах».
Я спросил. — "Она хорошо работает?"
— Ого, — сказала Тутси. 'Поверь в это. Гонялись здесь с парнем на «порше» по проселочным дорогам, и мы опередили его на много миль».
— Да, — сказала Дорин. «Она великолепна. Мы просто тут скучаем. Из гостинницы сюда, отсюда в гостинницу и обратно. Ребята, я не за этим приехала в Европу».
— Дерьмо, — сказала Тутси, взглянув на меня.
Я тут же вернул тот же взгляд.
— Ну, — медленно сказал я. «Я понимаю, что вы имеете в виду . Мой друг и я, ну, мы хотели бы отправиться в путешествие».
'Куда?' — спросила Дорин.
'В Рим. Без остановки. Целый день и ночь за рулем.
«О, вау, — сказала Дорин, — Великолепно, — воскликнула Тутси.
Две девушки посмотрели друг на друга. Тутси посмотрела на Хаффа, Дорин посмотрела на меня и продолжала смотреть.
«Ты дала бы мне машину, чтобы совершить эту поездку в Рим», — сказал я, улыбаясь, не отрывая взгляда от Дорин.
— Ого, — сказала Дорин. 'Псих!'
'Большой!' — выдохнула Тутси.
«Эй, — сказала Дорин, — давай сделаем это».
— Ого, — сказала Тутси. Затем: «Эй, послушай, чувак. У Бена будет шок. Я имею в виду, он сойдет с ума, после всей работы, которую он вложил в эту машину..."
'И что?' — сказала Дорин. «Возможно, он работал над этим, но я заплатила ему. Это моя машина.
Она посмотрела на меня. Я посмотрел на нее. Она ухмыльнулась.
— Пошли, — сказала она, выпрыгивая из-за стола.
Тутси усмехнулся. — Ага, чувак, — сказала она, тоже вскакивая.
Я сказал. - 'Хорошо!'
Я бросил немного денег на стол, и мы вчетвером вышли за дверь, девчонки хихикали как сумасшедшие. Прежде чем я успел это осознать, Тутси опустила капот машины, и Дорин забралась ко мне сзади. Пространство сзади было огромным, с диваном в качестве сидения и по крайней мере в пяти футах перед ним.
Один из мальчиков неторопливо подошел к двери и выглянул наружу. — Эй, — сказал он Дорин совершенно бесстрастным голосом, — ты его заправляешь маслом?
— Ага, — ухмыльнулась Дорин. «Мы сделаем это, чувак. Иди к своему автомату для игры в пинбол.
Тутси была за рулем, двигатель заревел, и мы помчались с визгом шин. Глаза Хаффа нервно открылись, когда он посмотрел на меня. «О, вау!» — кричала Тутси, пока мы мчались по темным улицам города.
«О, вау!» — закричала Дорин.
И она бросилась на меня. Я имею в виду, она бросилась на меня. Следующее, что я помню, ее рот был на моем рту, нетерпеливо открытый, ее язык влажный, горячий и исследующий. Ее руки подняли ее блузку. На ней не было лифчика, и, когда она сорвала с меня рубашку, я вдруг почувствовал мягкие изгибы ее грудей на себе, твердые и спелые соски на моей груди. — Мммм, — простонала она. «Давай, парень. Ну давай же. Я хочу тебя.'
— Мммм, — сказал я. С ее языком в моем горле и ее лихорадочно исследующими руками, это было все, что я мог сказать.
— Боже мой, — внезапно услышал я голос Хаффа с переднего сиденья. — Э-э, скажите, милая девушка! Не думаешь ли ты, что тебе лучше привыкнуть управлять двумя руками?
«Мммм, парень», — простонала Дорин, и я почувствовал, как она вывернулась из джинсов, спустила плавки от бикини и положила мою руку на ее влагалище. Ее плоть светилась. Теперь мы оба были обнажены и лежали на огромном диване. Наши тела корчились друг против друга, наши языки то входили, то высовывались изо рта друг друга, наши руки терлись, ласкались, искали. А потом она легла подо мной. Ее ноги скользили по моим бедрам, ее сочные груди терлись взад и вперед, взад и вперед по моей груди.
«Хмпф!» - Я услышал, как Хафф бормочет на переднем сиденье. — О, но Тутси, что ты делаешь… О, как мило!
— Ого, Хафф, — сказала Тутси, и я почувствовал, как машина накренилась, хотя Дорин была подо мной. Мокрая, возбужденная и задыхающаяся. "Ух ты,
Ха! Ты великолепен! Я имею в виду, Хафф, вау! Ты великолепен.'
Я смутно ощущал поток звуков от Хаффа. Он мурлыкал так же хорошо, как «Мерседес».
«О, да, Джек… подойди к своей маленькой Дорин».
— Боже мой! — сказал Хафф. 'Умпф. Ты хочешь сказать, что эти парни бросили тебя ради автомата для игры в пинбол?
"О, Хафф, ты мой автомат для игры в пинбол, и через минуту мы оба будем в тильте..."
— О, сейчас, — простонала Дорин. 'Давай! Сейчас!'
А потом .
И опять.
И опять.
Мы ехали на юг по темному ландшафту северной Франции — я свято на это надеялся — и ухитрились оставить по пути некоторые развалины. По моим подсчетам — а я считал не так уж часто — «мерседес» сбил несколько кур, утку, розарий, два дорожных знака, забор, корову и проскачил очень близко к довольно напуганному джентльмену на мотоцикле. Тутси вела машину не очень хорошо, даже когда ее внимание было приковано к дороге, и это случалось нечасто, но быстро. А когда мы с Дорин поменялись местами с Хаффом и Тутси, я обнаружил, что Дорин ехала еще хуже и быстрее. Мало того, что ее правая рука была занята моей анатомией, ее еще и отвлекали звуки сзади.
Наконец, когда около 7 утра Дорин остановила «Мерседес» перед кафе, уткнувшись им в дерево, мы с Хаффом с благодарностью вышли. Мы рухнули за стол и заказали кофе.
— Эм, старина, — сказал Хафф, глядя на меня налитыми кровью глазами, когда девочки пошли в туалет. "Долг ко всему и тому подобное, но это ад!"
«Это не намного опасно, чем тот переход», — согласился я. «И я начинаю верить, что это гораздо опаснее».
— Эм, а нельзя ли просто — как это называют дамы… поутихнуть? взмолился Хафф. «Я действительно слишком молод, чтобы умереть, и если Тутси не убьет меня одним способом, она убьет другим».
Я обдумал это. Что меня действительно беспокоило, так это то, что мы еще даже не были в Париже и что Париж все еще далеко от Рима. Такими темпами мы никогда не доберемся до катакомб раньше полуночи.
«Извините, мсье », — сказал я официанту, когда он принес нам кофе. — А нет ли здесь поблизости аэропорта?
Он пожал плечами на галльский манер. — Есть очень маленький, — сказал он. «Для частных самолетов».
Глаза Хаффа встретились с моими .
Я спросил. - 'Где это находится?'
Официант снова пожал плечами и дал мне указания. Я немного поколебался, а потом принял решение. Не было оснований полагать, что Анна, Рубинян и сектанты знали, где мы сейчас находимся. И они совершенно не могли охранять каждый маленький аэродром во Франции. Я поднес чашку с кофе к губам и выпил ее. Тогда я бросил деньги на стол.
— Пошли, — сказал я Хаффу.
Он вышел за дверь и сел в машину раньше меня. Как я и подозревал, Дорин оставила ключи в замке зажигания, и через несколько секунд мы отпрянули от дерева и с ревом помчались по дороге. Позади себя мне показалось, что я услышал крики ярости и что-то вроде «Гад! Сволочь!'
— Мммм, — сказал Хафф, повернув голову. «Девочки, кажется, немного расстроены. Не удивлюсь, если они свяжутся с местными жандармами .
— Конечно, — сказал я. «Но так как это небольшой город и учитывая то, как они говорят по-французски, кому-то понадобится время, чтобы понять, что произошло. Надеюсь, к тому времени мы будем в воздухе.
Я без проблем нашел аэропорт и без труда убедил владельца-пилота четырехместной Cesna доставить нас в небольшой аэропорт недалеко от Рима. Я хорошо заплатил и, дав еще больше, сумел убедить его высадить нас, минуя таможню, в которую вполне могли проникнуть сектанты и их осведомители.
Я оставил «Мерседес» на видном месте перед офисом аэропорта. Со временем девушки вернут его. В восемь часов мы были в воздухе. К счастью, Хафф заснул в десять минут восьмого. Я заснул около десяти часов. Но сначала я серьезно подумал и пришел к суровым выводам. Перед сном я проверил свое оружие: Вильгельмина, мой Люгер. Хьюго, мой острый как бритва стилет. Пьер, моя смертоносная газовая бомба. Я также проверил несколько дополнительных вещей, которые я получил из арсенала АХ, мини-бомбы, не больше шариков от пинг понга, но с взрывной силой ручных гранат.
К моему удовольствию, они получились отличные и были готовы к работе.
Я чувствовал, что они мне понадобятся по частям.
Глава 13
— Хафф, — задумчиво сказал я, ведя арендованную машину на юг от итальянского аэропорта по главной автостраде в Рим. — Разве катакомбы не открыты для публики?