Нидейла Нэльте – Женитьба вслепую (страница 37)
А вдруг это она подкинула отравленное вино⁈
Но тогда в опасности оказался бы и её драгоценный Дэйкер.
Или это их общий план, чтобы избавиться от меня? А сейчас — игра на публику?
Впрочем, публике в виде меня недолго пришлось наслаждаться спектаклем.
— Я⁈ Да зачем бы я заклинала скелет, даже если бы умела? Чтобы он меня же напугал⁈
— Есть хочешь? — вздохнув, спросил совсем другим тоном муж.
— Сначала выгнал из-за стола, а потом предлагаешь, — обиженно фыркнула Кэларинда. — Я поела. И чай тоже можешь оставить себе, распить со скелетом!
— Тогда я пойду одеваться. Побудь здесь, пожалуйста, и без глупостей.
— Ты сам-то доешь, — пробормотала Кэларинда, и в её словах мне послышалась даже своеобразная забота.
Дэйкер, наверное, кивнул — и я поспешила подняться из-за стола, чтобы лишний раз с ним не пересекаться. Отправилась собираться, надеясь, что Танза присмотрит за девчонкой из тайного хода.
Из покоев Дэйкера раздавались причитания скелета: на его вкус, ничто больше в одежде мужа не сочеталось так, как тот синий костюм. Он даже попытался позариться на упакованные сундуки, которые слуги как раз сносили вниз, но Дэйкер отстоял свою сложенную одежду, и скелету пришлось довольствоваться оставшейся.
— Может, обратишься за помощью к некроманту? — вкрадчиво предложил супруг.
— За какой такой помощью? — насторожился Иннокентий.
— У него тоже много стильной одежды, — ишь какой! Пытается свалить заботу о скелете на Бэйна! Что логично, в общем-то. Но всё равно злит!
— В одежде от некроманта недолго и окочуриться, — пробурчал скелет. — Я уж лучше несочетаемую надену.
— Ну-ну, — хмыкнул Дэйкер, сворачивая в столовую.
В этот момент я уже была в своих комнатах, и больше подслушивать не стала. В доме начался кавардак. Слуги сносили сундуки, корзинки с едой и питьём, все суетились, кто-то что-то забывал, докладывал, и между всем этим носился Иннокентий, боясь опоздать.
Жаль, свой любимый удобный костюм надеть я не могла — припрятала его в вещах Милли, на всякий случай. Но ехать в платье тоже не хотела. Кто знает, вдруг что пойдёт не так и придётся помогать ребятам с энером?
Поэтому я надела новенький, ни разу до того не использованный дорожный убор: коричневые плотные брючки в обтяжку, высокие сапожки на шнуровке и магической молнии сбоку, тонкую кремовую блузу и приталенный жакетик на случай прохлады.
Посмотрев на меня, Милли тоже облачилась в подобный, только тёмно-серый, не расшитый специальными поблёскивающими нитками. Попроще.
Глаза Дэйкера дивно сверкнули, когда мы с Милли вышли к нему из моих покоев.
— Шейли, вы… — хрипло проговорил супруг, не рискуя под бдительным взглядом Милли осматривать мою фигуру, — прекрасны.
Пожав плечами, — мол, всё равно не вижу, — я сама подала ему руку. Не терпелось выехать, внутри собирались иголочки возбуждения, как и всегда перед непростой операцией. Которая усложнялась ещё и множеством сопутствующих факторов.
Один из факторов вышел из малой гостиной в шикарном розовом платье и уставился на нас с Милли с такой злостью, что я едва не споткнулась.
— А меня отец заставил переодеться! — прошипела Кэларинда. — Мол, негоже девушке в брюках, оденься прилично!
— Я не твой отец и заставлять не буду, — отозвался Дэйкер. — Переодевайся в то, в чём будет удобно ехать.
— Но вещи уже… — начала было Кэл. После тряхнула рыжими волосами и поспешила вниз: — А впрочем, переоденусь!
— Девочки мои! — выбежала навстречу нянюшка, и мы остановились. Только Дэйкер проводил Кэл странным взглядом, в котором я не смогла разобраться.
Нянюшка обняла нас с Милли, прижала к себе, расцеловала в щёки.
— Вы уж там отдохните, нагуляйтесь! — напутствовала. — Если что-то нужно будет выслать — только сообщите!
— Да мы же всего на пару недель едем, — отозвалась я, не забыв боковым зрением отследить реакцию Дэйкера.
Улыбка на губах того из вполне искренней перетекла в вымученную. Да-да, дорогой, чтобы убедить меня вернуться через неделю, тебе придётся постараться!
Нянюшка довела нас до двора, в котором уже стояли и большой комфортабельный фургон, и грузовая повозка с сундуками.
Чуть поодаль осталась карета, выделенная лордом Болстоном, в которой мы и правда едва ли разместились бы. Несмотря на всю кричащую дороговизну и позолоченные узоры.
Немолодой усатый кучер Болстона расхаживал вокруг. Улыбнулся, поприветствовав Дэйкера. Поклонился мне — но я, разумеется, не могла этого видеть, потому не отреагировала.
Танза не появлялся пока — впрочем, на вопрос Дэйкера нянюшка уверила, что всё в порядке, второй кучер вот только что где-то здесь был.
Бэйн с невозмутимым видом лично вынес небольшую чёрную сумку, а чемоданчик оставил с собой. При виде Милли его взгляд загорелся примерно так же, как у Дэйкера до этого. Но наш некромант не выходил из роли, пристально оглядывал окрестности, выискивая привидения, и наблюдал за суетой Иннокентия. Который на этот раз избрал тёмно-бордовые брюки и на пару тонов светлее пиджак. Синие ботинки, перчатки и шляпа его явно напрягали — но других бедняга не нашёл. Зато обзавёлся беленькой рубашкой.
В грузовом фургоне происходила перестановка. Делом заправляла Кэларинда, заставляя ребят-конюхов передвигать и открывать сундуки в поисках нужного. Кажется, её вещей было чуть ли не больше, чем наших с мужем и Бэйном вместе взятых.
Первая непредвиденность подкралась, откуда не ждали. Я даже не предполагала, что что-то может пойти не так настолько скоро!
— Дэйкер, — виновато выглянула из фургона Кэл, прижимая к себе дорожный костюмчик голубенького цвета. — Я забыла учебники, — проговорила жалобно.
Муж слегка нахмурился, пытаясь сообразить, что от него требуется.
— Я думала, папа разрешит остаться на все каникулы. Вот и взяла их с собой. А он с утра был такой злой, я так быстро собиралась… вот и забыла.
— Хочешь съездить забрать? — проговорил муж, глянув на солнце. Которое неумолимо приближалось к зениту: раннего выезда определённо не получилось.
Нет-нет, никаких задержек! Нас Раян уже должен ждать в условленном месте, как мы его предупредим?
Я встретилась взглядом с Бэйном, осторожно поискала Танзу.
— Я туда не поеду! — передёрнулась Кэл.
За что получила сразу несколько хмурых взглядов. И немного стушевалась: всё же её вина в задержке.
— Нам уже нужно выезжать, иначе придётся отложить поездку до завтра, — я мимо воли напряглась, и это не утаилось от заботливого мужа: — Не волнуйтесь, Шейли, ничего откладывать не будем.
— Я не смогу без учебников, — растеряно сказала Кэл. — Вы оставите меня здесь?
И так сразу она сжалась, аж жаль её стало. Неужели настолько папаня любящий затюкал?
— Никто не останется, — вздохнул Дэйкер. Наверное, предвкушая «весёлую» поездку, — Винчи поедет заберёт. Тем более, он знает слуг и дом.
— Да, Винчи пусть съездит! — ухватилась за идею сестрица. — Ларь у меня в комнате, я его и не открывала, пусть слуг попросит спустить — даже папе не надо ничего знать!
— Винчи — это наш кучер? — ух, что-то мне совсем не нравилось, куда клонил Дэйкер.
— Нянюшка Файни наняла же ещё одного, — обнял меня за талию муж, мягко улыбаясь, — вот он нас и повезёт сейчас. А Винчи заберёт учебники, возьмёт нашу повозку с вещами и догонит в дороге. Какая разница, какой кучер где будет?
Глава 26
Я еле удержалась, чтобы не кинуть испуганный взгляд на Бэйна. Не впервые же что-то идёт не по плану. Значит, будем импровизировать.
А может, Дэйкер сумел Линтона перехватить, узнать о наших намерениях, и теперь постарается помешать? Надеюсь, Раян успел его заменить.
Но как он теперь загрузит энер⁈
Ну вот неужели такая проблема переслать треклятые учебники с посыльным⁈ Понимаю, конечно, что самим забрать проще и быстрее. И дешевле, что уж. Поэтому даже возразить нечего, чтобы не вызвать подозрений.
Видимо, ребята пришли к тем же выводам. Потому что Танза вышел из-за грузовой повозки и, как ни в чём не бывало, направился к нам.
Дэйкер приподнял брови — узнал, зараза.
— Снова вы? — проговорил.
Судя по выражению лица, Танза собирался спросить «Мы знакомы?». Однако вместо этого пожал плечами:
— Берусь за любую работу. Я вас чем-то не устраиваю?
— Да нет, всё в порядке, — отозвался Дэйкер.