Нидейла Нэльте – Женитьба вслепую (страница 31)
— Да видишь, туда-то меня завезли, — проговорила нянюшка, всё же выбрав одно из платьев. — А там что-то задержалось, сначала спектакль начался позже, потом перерыв затянулся. Закончилось уже совсем ночью, когда и извозчика не сыскать. Вот я и решила заночевать в нашей лавке. Уж мы с Матильдой наболтались полночи. А утром я, значит, пошла на площадь, чтобы найти, кто подбросит в гору-то. А оказалось, что кошелёк-то исчез. Уж не знаю, то ли стащил кто, то ли сама потеряла. Ну вот и пришлось пешком идти. Повезло, Бэйн наш ехал, подвёз.
Так она легко, бесхитростно рассказывала — но меня всё грыз червячок сомнения. И что спектакль не просто так затянулся, и что кошель не случайно пропал. Будто кто-то очень хотел, чтобы нянюшка задержалась.
Что же Болстон замышлял? Явно ведь замышлял что-то.
Милли была такая счастливая, сбегала на кухню принесла маме завтрак, а после вместе со мной отправилась искать ребят. Нам предстояло составить план.
В моих покоях нас ждал Раян. Как раз только-только вернулся, сообщил, что люди видели, как нянюшка выходила из моей лавки с утра. Мол, решил сначала проверить, не вернулась ли она, а уж потом, если что, поднимать народ на поиски.
Обменявшись новостями и дождавшись Танзу, мы отправились потайным ходом на поиски Бэйна.
Бэйну отвели одну из самых дальних комнат на третьем этаже, где он и расположился со своими некромантскими штучками и несчастным скелетом.
Разложил на столе инструменты, от одного вида которых у непосвящённого шерсть дыбом на загривке поднимается.
Чемодан аккуратно стоял рядом на полу. В кресле напротив устроился Иннокентий. Откинулся на спинку, задрав «голые» ноги. И шевелил костяшками, ненавязчиво напоминая, чтобы кое-кого не забыли обуть.
Выбравшись из потайного хода, мы встали полукругом позади некроманта, с любопытством следя за манипуляциями.
— Кто-то на него воздействовал, — задумчиво пробормотал Бэйн. — Пока не могу разобраться, чем, что вызвало такой вот странный эффект. Очень уж любвеобильный наш Иннокентий, а в нём ещё и жажду жизни пробудили.
— Дэйкер? — спросила я.
— В том-то и дело, я не видел, чтобы Дэйкер на него воздействовал, — всё так же задумчиво отозвался Бэйн.
— Кто он вообще такой? Откуда взялся? — спросил Танза, не сводя с Иннокентия пристального взгляда.
Бэйн пожал плечами:
— Я кинул зов — он откликнулся. Был вполне управляем. Но что-то же его активировало. Призвало личность. Надо будет осмотреть малую гостиную.
Бэйн развернулся к двери.
— Погоди, сначала план поездки составим, — остановил Раян.
— Какой поездки? — поднял бровь Бэйн.
Переглянувшись, мы принялись пересказывать и ему последние новости.
— Я еду с вами! — постановил Бэйн. — Скажу, духи прошлого могут последовать за твоим мужем. И чтобы они вас не донимали, без некроманта никак.
— А я? — тут же уточнил Иннокентий. И с надрывом добавил: — Вы же меня не бросите?
— Поедешь с нами, — кивнул Бэйн.
— Боюсь, мой супруг не будет рад столь… кхм… нестандартному медовому месяцу.
— Хорошо, что у него есть жена, — с лёгким ехидством отозвался некромант, — которая не захочет оставлять дома неуправляемого скелета.
— Появление шкафа было фееричным, — хихикнула Милли.
— Как мы все поместимся? — пробормотала я. — Эта ещё Кэларинда. И карета! Болстон сказал, что пришлёт карету и кучера. А нам ехать больше чем полдня!
— Ну и отлично! — глаза Танзы загорелись: похоже, он уже что-то придумал.
Мы с любопытством обернулись к нему.
— Погоди, — Бэйн глянул на Иннокентия, сделал едва уловимый жест рукой.
Тот прикрыл свои уши и дивно замер.
Мы окружили Бэйна вопросительными взглядами.
— На всякий случай успокоил его ненадолго. Чтобы не подслушивал.
— Что-то мы и правда при нём разболтались, — нахмурилась я.
— Я позабочусь, чтобы он никому не сболтнул, — отозвался Бэйн. — Но лучше, чтобы просто ничего не слышал. Тогда и заботиться будет не о чем.
Чуть помолчал и добавил:
— Правда, он слишком непоседливый, не уверен, что хватит хотя бы на полчаса.
— Хватит, — отозвался Танза.
И огласил свой план:
— В одну карету все вещи точно не влезут. Поэтому возьмёте грузовую повозку. Нянюшка наймёт меня кучером, Раян привезёт энер, по дороге отстанем и загрузим сундуки к вашим. В Саваде завезём энер в твой дом — вы же, как я понял, поедете к Дэйкеру. Ну а там и покупатель подтянется.
— Звучит прекрасно, — согласился Раян.
— Даже слишком прекрасно, — пробормотала я. Аж пугает, как всё выглядит гладко!
— Ты, главное, ему на глаза не попадись, — глянул Танза на Раяна. — Из нас всех он не знает только тебя.
— Тебе бы тоже не попадаться, — напомнил Танзе Бэйн.
— Да может он меня и не увидит! Мало ли, кого там нянюшка наняла, довезу вещи до его дома, передам слугам и слиняю поскорее. Или вообще наймём кого-то, чтобы уже в Саваде от дома Шейли до Дэйкера довезли. Лучше и не придумать!
Ещё какое-то время мы обговаривали детали. Всё действительно складывалось так гладко, что моё чувствительное место усиленно кричало об опасности!
Но ребята воодушевились, план вырисовался в подробностях. С ними я и намеревалась отправиться на обед.
— Что? — раздался вдруг голос отмершего Иннокентия.
Тот убрал руки от ушей. Задумчиво уставился пустыми глазницами на кости кистей и изрёк:
— Мне нужны перчатки.
Бэйн вернулся к изучению скелета, Танза отправился понаблюдать за Дэйкером — муж закрылся у себя в кабинете и углубился в бумаги.
Раян снова помчался в город, в наш штаб — подобрать надёжных ребят, для подстраховки.
Милли осталась с Бэйном — я тактично промолчала, отправившись к себе. Наверняка ей хотелось поблагодарить нашего некроманта за феерическое возвращение нянюшки Файни.
Какое-то время я ходила по комнатам. Болстон наверняка уже знает, или вот-вот узнает, что обоз увели у него из-под носа. Даже если те трое попытаются сбежать — с его связями и возможностями, далеко не убегут. Нам бы выехать поскорее, а то ещё вздумает перекрыть дороги.
На обед Дэйкер пригласил и Бэйна. Который явился в сопровождении Иннокентия.
Скелет сиял, как новая копейка! Уже при синих перчатках и в синих же ботинках. Счастливый донельзя.
— Дэвушка! — потянулся в сторону Милли, заходя.
Бэйн глянул на него таким взглядом, словно обещал мысленно: «Останешься без… ботинок!»
Иннокентий тут же кашлянул, усаживаясь за стол рядом с некромантом, и перевёл взгляд на меня:
— О!
— Моя жена! — хмуро предупредил Дэйкер.
— А где моя? — расстроился скелет.
— Найдём, — уверил Бэйн. — Перед нами лучший сыщик Савады, если не всего Басвадеса.
Дэйкер заломил бровь не без удивления. Мол, сомнительный комплимент. Не для того я столько лет учился, чтобы отбившемуся от рук скелету пару подыскивать.
— Будьте любезны объяснить, — обратился к Бэйну, — что за столом делает… Иннокентий.