Нева Олтедж – Украденные прикосновения (страница 37)
Я беру ее руку в свою и провожу круговой узор на середине ее ладони. "Это начинается как легкое беспокойство — ничего особенного, небольшой дискомфорт, но он быстро превращается в беспокойство, которое трудно контролировать", — говорю я. "Затем я становлюсь рассеянным. Раздражительным. Я не могу сосредоточиться. Мой мозг строит различные сценарии, каждый из которых хуже предыдущего, и это все, о чем я могу думать. Я не могу отгородиться от этого".
"Какие сценарии, Торе?" Ее глаза ищут мои.
Не отрывая от нее взгляда, я поджимаю губы. "Тебя", — говорю я сквозь стиснутые зубы. "Раненой. Или похищенной".
"Ты понимаешь, что твой страх беспочвенен, не так ли? Особенно когда мы находимся в одном здании".
"Это не имеет значения". Я протягиваю руку и беру ее за подбородок. "Мне нужно увидеть тебя, чтобы убедиться, что ты действительно в порядке. Если такой возможности нет, мне нужно знать, где ты. Каждую гребаную секунду".
Я не упоминаю, что у меня также есть безумное желание постоянно прикасаться к ней. Я не могу находиться с ней в одной комнате, не положив свою руку на ее руку или не обхватив ее талию. Если она сидит рядом, она обязательно должна быть у меня на коленях. Я не могу переварить мысль о том, что она может быть рядом и не иметь ее кожи против моей. Это все равно, что подносить бутылку воды к человеку, умирающему от жажды. Физиологическая потребность, которую я должен удовлетворить, иначе я сойду с ума. До сих пор я сопротивлялся этому состоянию и поддавался ему только тогда, когда был близок к тому, чтобы сойти с ума. По крайней мере, на данный момент
Милен рассматривает браслет, затем встречает мой взгляд. "Значит, если я буду носить его, то оно поможет тебе?"
"Да".
Она вздыхает и протягивает мне его, протягивая левую руку. "Хорошо."
Я беру браслет и закрепляю его на ее запястье. В тот момент, когда он застегнут, чувство беспокойства, нарастающее во мне, почти полностью рассеивается. "Ты будешь носить его всегда, даже когда будешь в душе или спать. И ты будешь продолжать звонить мне, как мы и договаривались".
"Я буду".
Я киваю и, обхватив ее руками за талию, притягиваю к себе. "Хорошо".
Глава 22
"Невеста не выглядит взволнованной", — комментирую я, глядя на темноволосую женщину лет двадцати пяти, сидящую рядом с Рокко. Вместо того чтобы выглядеть счастливой, она сидит с опущенной головой и сосредоточенно смотрит на свои руки, сложенные на коленях. "Брак по расчету?"
"Типа того", — говорит Сальваторе рядом со мной. "У ее брата проблемы с азартными играми. Он потратил все, что у них было, а потом занял денег у Рокко. Он потратил и их".
Я резко вдыхаю. "Рокко взял ее в счет погашения кредита?"
Сальваторе кивает один раз. "Да".
Жених сидит рядом со своей невестой, разговаривает с мужчиной на другом конце стола и смеется, как будто свадьба станет лучшим событием в их жизни. Его рука лежит на спинке стула его жены. Невозможно не заметить, как она наклоняется вперед, словно пытаясь как можно дальше отодвинуться от него.
"Это нездорово", — говорю я.
Рокко красив, так зачем принуждать к браку женщину, которая явно не хочет быть рядом с ним? Должна быть причина, почему она выглядит такой… испуганной".
Я отвожу взгляд от молодоженов и осматриваю комнату. Да, люди все еще смотрят на меня. С того момента, как мы приехали, я чувствовала себя экзотическим животным в зоопарке — люди постоянно смотрели на нас. Я ожидала пристальных взглядов, поскольку впервые встречалась с членами нью-йоркской семьи, но не ожидала увидеть страх в их глазах. Большинство из них держались подальше от того места, где стояли мы с Сальваторе, но они не переставали таращиться на нас. Точнее, на руку Сальваторе, которую он держал вокруг моей талии на протяжении всего мероприятия. Никто не подошел к нам, кроме Артуро. И тот подошел только для того, чтобы поделиться с Сальваторе конфиденциальной информацией.
"Мне нравится платье", — говорит Сальваторе и целует мое обнаженное плечо. "Хорошо сочетается с браслетом".
"Мне казалось постыдным позволить ему лежать без присмотра в коробке из-под обуви под кроватью".
"Ты хранишь браслет в коробке из-под обуви? Под нашей кроватью?"
"Куда, блядь, я должна положить вещь за миллион долларов?" шепчу я. "Ты не разрешаешь мне пользоваться сейфом".
"Есть только одно место, где он заслуживает быть, Милен". Он проводит кончиком пальца по моей шее и вниз по руке до запястья.
Он пристально смотрит мне в глаза, словно живое существо, и меня пробирает легкая дрожь.
Я наблюдала за тем, как Сальваторе общается со своими людьми. Он мало говорит. И хотя он внимательно слушает, когда они говорят, он также, кажется, держит в поле зрения остальную часть комнаты. То, как он смотрит на меня сейчас, совсем другое дело. Быть в центре внимания такого человека, как Сальваторе Аджелло, одновременно манит и пугает.
"Время для фейерверка!" — кричит кто-то из другой части комнаты.
Коллективное ликование наполняет зал, и краем глаза я вижу, как гости направляются к выходу. Сальваторе не двигается с места, но продолжает проводить кончиком пальца по моему предплечью. Его левая рука касается моей щеки, большой палец ласкает кожу под глазом.
"Ты забыл надеть перчатку", — говорю я, не отрывая взгляда от его глаз, и поднимаю свою руку, чтобы накрыть его руку. Сначала он снимал ее только после того, как приходил домой по вечерам, но теперь я не могу вспомнить, когда в последний раз видела, чтобы он ее надевал.
"Я ничего не забываю, Милен".
На улице раздается первый взрыв, и разноцветные огни вспыхивают на внутренних стенах, самые яркие из них подчеркивают жесткие черты лица Сальваторе.
Я наклоняю голову в сторону, еще больше склоняясь к его прикосновениям. "Я думала, что вид твоей руки беспокоит тебя".
"Да". Он наклоняет голову и целует меня в шею, ниже уха.
Грохот фейерверков продолжается, но мое сердце бьется еще громче. Зарывшись руками в волосы Сальваторе, я прижимаюсь губами к его губам. Он делает шаг вперед, затем еще один, заставляя меня отступить назад, пока я не оказываюсь прижатой к холодной поверхности окна от пола до потолка, выходящего в сад.
"Почему никто не подошел к нам за весь вечер?" спрашиваю я, а затем вздрагиваю, когда чувствую его руку на внутренней стороне моего бедра, продвигающуюся вверх.
"Потому что я убедился, что все они знают, что я не хочу, чтобы кто-то приближался к тебе".
Его рука дотягивается до моих трусиков, и ловкие пальцы оттягивают их в сторону, обнажая меня.
"Почему?"
"Я был не в настроении" — его палец дразнит мой клитор и движется к моему входу, в то время как его янтарные глаза смотрят на меня с интенсивностью хищной птицы, нацелившейся на свою следующую пищу — "чтобы делить твое внимание с кем-либо".
"Ты такой невероятно эгоцентричный". Я улыбаюсь, затем вдыхаю, когда его палец входит в меня.
"Да". Еще один палец проникает внутрь.
Я быстро оглядываюсь через плечо Сальваторе и вижу Альдо и Стефано, стоящих в противоположном углу пустой комнаты. Они оба смотрят в потолок, предлагая нам свое усмотрение в процессе.
Фейерверк все еще освещает небо, и все находятся на переднем дворе, на некотором расстоянии за окном. На улице темно, а при ярком свете в комнате любой, кто посмотрит в нашу сторону, будет иметь прекрасную видимость.
"Люди увидят нас", — шепчу я, а затем испускаю низкий стон, когда большой палец Сальваторе нажимает на мой клитор.
"Мне плевать на людей". Он прикусывает мою нижнюю губу и переходит к подбородку. Пальцы внутри меня продолжают двигаться, растягивая мои внутренние стенки.
"Я тоже люди, Торе". Я вздыхаю, затем задыхаюсь, когда он снова прикусывает мою губу.
"Ты не люди".
"О?" Дрожь сотрясает мое тело так сильно, что я едва могу произнести слова. "И кто же я?"
Его рот замирает. Медленно он поднимает голову и смотрит в мои глаза.
"Моя", — говорит он и вводит свои пальцы до конца, попадая в то место, которое нашел только он. "Ты моя, Милен".
Я вздрагиваю, когда кончаю, и прижимаюсь к его груди для поддержки.
Сальваторе убирает руку, затем берется за мои бедра и поднимает меня. Я обхватываю ногами его талию и набрасываюсь на его грешные губы, чувствуя его твердый член за тканью брюк, когда он упирается мне в сердцевину.
Звук визжащих шин где-то снаружи доносится до нас. Сальваторе вскидывает голову и смотрит через мое плечо на двор, виднеющийся за окном.
"Стефано! Альдо!" — кричит он, резко разворачивается и направляется через комнату, все еще крепко обнимая меня. " Через кухню. Альдо первый".
Пока Сальваторе отдает приказы, я смотрю через его плечо на двор через окно. Две черные машины припарковались у края лужайки, и из них выходят люди с оружием. Через секунду раздаются выстрелы.
Сальваторе опускает меня на землю и берет мой подбородок между пальцами. "Ты пойдешь со Стефано".
Я моргаю на него, испуганная и растерянная. В следующее мгновение рука Стефано хватает меня за плечо и оттаскивает.
"Что… Торе!" Я дергаю руку, пытаясь освободиться от хватки Стефано. Я никуда не пойду без своего мужа.
Сальваторе смотрит на меня, затем переводит взгляд на Стефано и кивает ему. "Ценой своей жизни, Стефано".
"Моей жизни, босс", — говорит Стефано рядом со мной, обхватывает меня за талию и убегает.