реклама
Бургер менюБургер меню

Нэнси Уоррен – Убийство в чайной «Бузина» (страница 32)

18

Флоренс согнулась, словно сломанная кукла. Мы с Мэри приобняли ее и аккуратно вывели из кошмарной кухни обратно в чайную. Я нашла бутылки с водой и раздала по одной каждой из старушек. Мы принялись ждать. Вскоре приехали тот же грузный старший инспектор и Иэн, а также девушка-полицейский, которая приходила на допрос Кэти в магазине, и еще двое констеблей в форме. Открыла им я: когда в дверь позвонили, ни Мэри, ни Флоренс не шелохнулись. Если полицейские и не ожидали меня увидеть, то удивление скрыли хорошо.

– Это вы сообщили об убийстве? – спросил меня старший инспектор.

– Да.

Я назвала свое имя и сказала, что живу по соседству (вдруг они забыли), а затем провела их в чайную. Старший инспектор подбородком указал Иэну на кухню, а сам сел за стол к сестрам. Флоренс словно и не заметила полицейского – слезы у нее лились так сильно, что полностью застилали глаза. И вряд ли она что-то слышала: она всхлипывала и бессвязно обвиняла сестру.

Инспектор оценил ситуацию: Мэри с белым, застывшим, как у мраморной статуи, лицом, и Флоренс – напротив, безутешная. Она плакала, стенала, раскачивалась от рыданий.

Спустя пару минут полицейский осторожно, но твердо сказал:

– Мисс Уотт, мне очень жаль, что за столь короткое время на вас свалилось еще одно горе. Однако прошу вас рассказать мне все по порядку.

Очевидно, он обращался к Флоренс, поэтому Мэри взглянула сначала на него, а потом на сестру. В конце концов Флоренс вынула из рукава свитера хлопковый носовой платок и промокнула глаза и нос.

– Мы собирались на фильм. В тот милый старый кинотеатр на Уолтон-стрит, где показывают классику и артхаус. Мы хотели посмотреть «Лоуренса Аравийского» – я никогда не видела этот фильм, а Геральд говорил, что он мне очень понравится.

Женщина снова вытерла слезы платком.

– Но Геральд задерживался. А он никогда не опаздывает!

– А сколько было времени? – поинтересовался инспектор.

– Сеанс начинался в четыре, так что Геральд хотел забрать меня в три. К половине четвертого я запереживала и вышла на улицу поискать его. Однако Геральда нигде не было, поэтому я вернулась в чайную – и тут увидела свет на кухне. Это показалось мне таким странным. В глазах помутилось, и я сразу пошла туда. На кухне было пусто. Я крикнула: «Есть тут кто?» – не знаю почему, никого же явно не было. Конечно, ответа не последовало. А потом я заметила, что холодильник приоткрыт…

Женщина схватилась руками за голову, собираясь с силами, чтобы продолжить. Мэри хотела погладить ее по плечу, но Флоренс отмахнулась от сестры.

– Я решила закрыть дверь, но что-то мешало. Тогда я распахнула ее, чтобы убрать этот предмет… – Голос Флоренс дрогнул от вновь подступивших слез, и ей пришлось остановиться, чтобы сглотнуть. – И там был он.

– Геральд Петтигрю?

– Да.

– Вы касались его? Пытались привести в чувство?

– Нет. Я поняла, что он мертв. Думаю, я закричала, потому что сразу же пришла Мэри. А потом соседка Люси. Не знаю, как она тут оказалась.

Инспектор взглянул на меня, словно интересуясь тем же.

– Я шла по улице и услышала крик Флоренс, – объяснила я.

– А кто впустил вас внутрь?

– Никто. Дверь была распахнута. Наверное, поэтому крик и показался мне столь отчетливым. На всякий случай я постучала в открытую дверь, а потом пошла на звуки из кухни. – Я взглянула на Мэри. – Я решила, что кому-то грозит опасность.

Мэри улыбнулась – бледная тень ее обычной теплоты.

– Я рада, что ты здесь.

Женщина повернулась к инспектору:

– Люси – девушка умная: быстро поняла, что нам лучше уйти из кухни.

– Мисс Свифт, вы к чему-то прикасались?

Теперь вспомнить это было сложно.

– Может, к двери на кухню, я забыла. Кроме этого – только к Мэри и Флоренс.

– Вы видели потерпевшего?

Мне пришлось сглотнуть комок в горле, и я с трудом подавила дрожь.

– Да. Видела.

– Вы подтверждаете слова мисс Уотт о том, что он мертв?

– Полностью.

Описывать сцену не хотелось – инспектор мог взглянуть на нее сам.

Мужчина вновь посмотрел на меня:

– Вы сказали, что входная дверь была открыта?

– Да. Пожалуй, я не придала этому особого значения, ведь обычно ее и не закрывают. Ну, когда чайная работает.

Полицейский перевел взгляд на сестер Уотт:

– Дверь долго была не заперта?

Мэри ответила:

– Насколько я знаю, ее не открывали с… – ее голос дрогнул, – прошлого убийства.

– Наверное, я забыла запереть ее, – сказала Флоренс. – Когда пошла на улицу искать Геральда.

– И вы уверены, что до того, как вы вышли, примерно в половине четвертого, она была закрыта на замок?

Флоренс осторожно взглянула на полицейского – словно студентка, которая боится завалить экзамен.

– Кажется, да. Я точно не помню.

Мужчина внимательно посмотрел на нее, но больше ей было нечего добавить.

– Кто еще сегодня был у вас в доме?

– Только Элспет Монтегю, – ответила Мэри. – Моя подруга.

Пришел Иэн.

– Сэр, взгляните на это, – сказал он.

Мужчина кивнул и поднялся со стула. Они с Иэном направились на кухню и на удивление быстро вернулись. Старший инспектор велел одному из полицейских выйти на улицу и подождать, пока прибудут судмедэксперты и фотограф. Затем он спросил:

– Вы уверены, что этот мужчина – Геральд Петтигрю?

Флоренс кивнула и едва слышно произнесла:

– Да…

– А когда вы видели его в последний раз, мисс Уотт?

– В смысле, живым? Прошлым вечером. Мы пошли на свидание: ужинали в милом ресторанчике над Музеем Эшмола. Геральд говорил, что, трапезничая рядом с мумиями, чувствует себя моложе.

По лицу женщины снова потекли слезы.

– Во сколько вы разошлись?

– Где-то в одиннадцать. Он проводил меня до дома. Да, я живу недалеко, но Геральд такой галантный и старомодный… То есть был таким. Я пригласила его переночевать, но… Ну, Мэри не очень хорошо относилась к нему, и он отказался. – Флоренс всхлипнула. – Может, останься он у меня, он был бы до сих пор жив!

Инспектор повернулся к Мэри:

– А вы когда в последний раз видели мистера Петтигрю?

Женщина опустила взгляд на ладони у себя на коленях – она непрестанно перебирала пальцами. Почему-то это напомнило мне, с каким неистовством она вязала, когда приходила ко мне.

– Я видела, как они возвращались домой, из окна второго этажа. Было часов одиннадцать ночи.