Найо Марш – Смерть в прямом эфире (страница 6)
– Нет, сэр, – успокаивающе заверил Фокс. – Там его уже нет.
Выпрямившись, Гай вошел в кабинет в сопровождении Фокса. Аллейн в одиночестве сидел за письменным столом. При виде вошедших он поднялся.
– Вы хотели со мной говорить? – спросил Гай.
– Да, если можно. Случившееся стало для вас огромным шоком. Не желаете ли присесть?
Гай сел на самый дальний от радиоприемника стул.
– Что убило моего отца? С ним случился удар?
– Врачи пока не знают точно. Необходимо провести вскрытие.
– Господи боже! И следствие?
– Боюсь, что да.
– Это ужасно! – яростно сказал Гай. – Что за причину подозревают эти коновалы? Почему, черт побери, они напускают на себя столько таинственности? Отчего он скончался?
– Специалисты полагают, что от удара током.
– Как все произошло?
– Мы не знаем. Очевидно, током его ударило от радиоприемника.
– Но это никак невозможно, там же защита «от дурака»…
– Это если в них не ковыряться.
Гай чуть заметно вздрогнул. Затем в его глазах появилось облегчение, и он словно расслабился.
– Ну конечно, – произнес он. – Он вечно лазил внутрь. Что он там замкнул?
– Ничего.
– Но вы же сказали, если его убило током, значит, он ковырялся в приборе!
– Если кто-то и переделывал схему, сразу после случившегося все привели в порядок.
Рот у Гая приоткрылся, но он ничего не вымолвил. Лицо его побелело.
– А ваш отец, как вы понимаете, – продолжал Аллейн, – сделать это уже не мог.
– То есть он умер не из-за приемника?
– Причину смерти мы надеемся установить во время вскрытия.
– Я ничего не смыслю в радиотехнике, – вдруг сказал Гай. – Я просто не понимаю. Это какая-то бессмыслица. Никто к приемнику не прикасался, кроме отца. Он над ним трясся. Мы и близко не подходили.
– Понимаю. Он был радиолюбителем?
– Да, это его единственное увлечение, помимо… бизнеса.
– Один из моих людей разбирается в технике, – заметил Аллейн. – По его словам, приемник замечательно хорошего качества. Вы, по вашим словам, не знаток. А кто еще в доме технического склада?
– Мой младший брат одно время увлекался, но забросил. Отец не позволил держать в доме еще один радиоприемник.
– Возможно, ваш брат чем-нибудь нам поможет?
– Но если приемник уже в порядке…
– Нам необходимо изучить все версии.
– Вы так говорите, будто… будто…
– Я говорю так, как обязан говорить перед началом расследования, – сказал Аллейн. – Кто питал неприязнь к вашему отцу, мистер Тонкс?
Гай вздернул подбородок и отчеканил, глядя Аллейну прямо в глаза:
– Почти все, кто его знал.
– Это преувеличение?
– Нет. Вы ведь думаете, что его убили.
Аллейн неожиданно показал на письменный стол рядом с собой.
– Вы раньше видели эти вещицы? – резко спросил он. Гай уставился на две черные шишечки, лежавшие в пепельнице.
– Эти? – переспросил он. – Нет. А что это?
– Я считаю, это орудия преступления, способствовавшие наступлению смерти вашего отца.
Дверь кабинета открылась, и вошел Артур Тонкс.
– Гай, что происходит? Мы не можем целый день сидеть в гостиной, я этого не выдержу. Бога ради, что с ним случилось?
– Копы считают, что его убили эти штуки, – ответил Гай.
– Эти? – На долю секунды взгляд Артура метнулся к карнизам, веки дрогнули, и он вновь отвел глаза. – Что вы имеете в виду? – спросил он у Аллейна.
– Попробуйте надеть любой из этих наконечников на стержень регулировки громкости.
– Но они же металлические! – замялся Артур.
– Приемник отключен, – подсказал Аллейн.
Артур взял из пепельницы кругляш, повернулся к приемнику и надел наконечник на один из выступающих стержней.
– Слишком свободно, – тут же сказал он. – Он бы свалился.
– Нет, если его чем-нибудь набить – например, промокательной бумагой.
– А где вы их взяли? – требовательно спросил Артур.
– Вы же узнали эти шарики, разве нет? Я видел, как вы взглянули на карниз для штор.
– Конечно, узнал. В прошлом году я рисовал портрет Филиппы на фоне этих портьер, когда
– Послушайте, – вмешался Гай, – к чему вы клоните, мистер Аллейн? Если вы полагаете, что мой брат…
– Я?! – вскричал Артур. – При чем тут я? С какой стати мне…
– Я нашел фрагменты промокательной бумаги на стержнях и внутри металлических шариков, – сообщил Аллейн. – Это навело меня на мысль, что бакелитовые ручки заменили металлическими кругляшами. Поразительное сходство, не правда ли? Нет, если присмотреться, конечно, видно, что они не идентичны, однако разница едва заметна.
Артур ничего не ответил, пристально глядя на радиоприемник.
– Я всегда хотел его рассмотреть, – неожиданно проговорил он.
– Он к вашим услугам, – вежливо сказал Аллейн. – Мы с ним пока закончили.
– Слушайте, – вдруг произнес Артур. – Допустим, бакелитовые ручки заменили металлическими, но это бы его не убило. Его вообще бы током не ударило – стержни-то заземлены.
– А вы заметили крошечные отверстия, просверленные в передней панели? – осведомился Аллейн. – Они там нужны, как вы считаете?
Артур пригляделся к маленьким стальным стержням.
– Господи, Гай, а ведь он прав, – ахнул он. – Так вот как это сделали…