реклама
Бургер менюБургер меню

Наталья Юрай – Под тенью твоего крыла (страница 3)

18

ГЛАВА 1. Бесславная судьба алого шёлка Глоссетов

Утро не задалось. Мне было тесно платье. Прическа раздражала! А теперь вот слуги внесли очередной предсвадебный дар.

— Что это, Рори? – я смотрела на большой сундук, покрытый стягом Глоссетов. – Ноги моего врага, как и обещали бароны?

Непропорционально большая голова пажа запрокинулась назад: карлик смеялся по-детски заразительно. Я улыбнулась: Рори был едва ли не единственным, кто относился ко мне с явным и искренним дружелюбием. И если бы не этот молодой человек с телом ребёнка, я давно свихнулась бы в чёртовом замке, в чёртовой Драгне, на этом чёртовом острове! Темные волнистые волосы, отпущенные по плечи, были заправлены за уши, темно-карие глаза искрились весельем. С ним – моим пажом, мне было отчего-то всегда спокойно.

— Посмотрел бы я, как бы они запихали ноги всех ваших... – Рори запнулся, стушевавшись.

При дворе меня не любили и слишком откровенно это демонстрировали. Паж согнал улыбку с лица и продолжил серьёзным тоном:

– Это ткани. Бароны Глоссеты славятся мастерством своих ткачих.

— Но это шёлк, Рори! – я хорошо рассмотрела концы рулонов, видневшиеся из-под приподнятой крышки. – Откуда шелк на острове?

— Вы не дали договорить! – карлик нервно моргнул, откашлялся и с выражением продекламировал: – Но слава их пиратов шагнула за пределы видимого мира! — и добавил весело. — Опять ограбили торговый караван!

Позади нас тихо стукнула дверь, и волоски на коже тут же встали дыбом. Он! Снова будто специально пугает меня. Я обернулась и встретилась со взглядом внимательных золотистых глаз.

— Доброе утро, ваше величество! – присела, как учили.

— Свадебные подарки? – король смотрел в упор, лишая меня самообладания.

— Бароны Глоссеты прислали.

Его величество правитель острова Золотого Восхода, король Матеоро шагнул ближе и, пошарив в отрезах, извлёк на свет алый шёлк, вспыхивающий ядовитыми фиолетовыми искрами.

—На платье, – король повернулся ко мне спиной и вышел из комнаты.

Первым пришёл в себя Рори, преувеличенно весело пропевший:

— В алом шёлке шагала она по тра-а-а-в-е-е-е!

— Но мне же совсем не идёт? – узкое и высокое зеркало соглашалось, отображая покрасневшее от отсвета ткани лицо. Не мой цвет, дураку же ясно!

— Не следует пренебрегать выбором короля, миледи! Если он сказал, то нужно принимать как должное его слово! – назидательный тон карлика давно уже перестал меня напрягать.

— Хорошо, Рори! – оставалось только вздыхать – Зови сюда, как это у вас там называется швей? Будет у меня красное платье на помолвку. Леди, чёрт возьми, ин ред!

Паж, состоящий на службе при невесте короля, а именно так называлась должность Рори, натянул материю руками, посмотрел на просвет, вздохнул, ободряюще мне улыбнулся и отправился за местными кутюрье. Вернулся он минут через пятнадцать, волоча за собой огромную двуручную корзину для дров.

— Дай-ка отгадаю! – я сделала вид, что усиленно размышляю над увиденным. – Прибыли, наконец, ноги моих врагов?

Шутка вышла не очень смешной. Бароны Глоссеты при представлении будущей королеве, то есть мне, произнесли эту глупую и страшную клятву, и она никак не шла из головы.

— А это как сказать! – Рори выпятил нижнюю губу и с силой дунул, освежая вспотевшее лицо. – Посмотрите сами, миледи!

С опаской – кто их знает, этих островитян – я подняла кусок чистого полотна и увидела её. Нет, его. Или все-таки её?

Со дна корзины смотрели два блестящих глаза, обрамлённые лохматой шерстью и сдобренные печально повисшими ушами, которые попытались приподняться, едва щенок поймал мой взгляд.

— Рори, нет!

— Да, миледи!

— Нет, Рори! Я не люблю собак! От них вонь, шерсть, грязь, блохи и этот как его лишай!

— Давайте-ка я расскажу вам кое-что! – Рори принялся обмахиваться ладонями. — Эта сука принадлежит к роду королевских волкодавов. За такого щенка отвалят сотню золотых паласто. Ну, уж пятьдесят-то точно! По крайней мере, двадцать пять! Нужно подождать, пока собака вырастет, свести её с подходящим кобелем, а потом торговать щенками и получать раз в полгода неплохой доход.

— Что? Птичий рынок устраивать что ли?

— Нет, птицами торгуют на севере, если вы имеете в виду ловчих, певчими на юге, а вот

— Рори! Унеси сейчас же эту, как ты выразился, суку, туда, откуда взял!

— Не могу! – весело ответил паж, наблюдая, как меняется выражение моего лица. – Второй подарок короля!

— Ага! – я зависла в недоумении, а потом глянула на свою руку, украшенную вульгарным перстнем, подаренным мне недавно. – Кольцо с редким черным жемчугом было засчитано за первый?

— Верно, миледи. Всего подарков будет шесть – по числу главных качеств королевы.

— Ох, Рори, ты открываешь мне целую вселенную! Давай, рассказывай, что там дальше.

— Погодите, миледи, достану девочку!

Слуга вытащил из корзины какого-то несуразного, угольно-перцового, нескладно большого, со слишком длинными лапами угловатого щенка и беспечно отпустил его исследовать комнату. Пока паж говорил, я старалась не упускать из виду это чудо природы или селекции.

— Так вот, кольцо с черным камнем – это символ любви.

Тут я хмыкнула, а Рори осекся: какая уж тут любовь, если меня притащили из другой реальности и выдают замуж за незнакомого человека!

— Черный камень потому, что земля черна, а именно она источник всего живого и любя производит на свет чудеса свои, питающие людской род.

— Красиво, но слишком сложно, – вздохнула я, прикидывая, сколько бы стоило это кольцо в ломбарде.

Перстень надел мне на палец будущий муж в день знакомства. Просто молча подхватил ладонь и надел. А чего, собственно, распинаться, обратно ведь я не сбегу!

Рори же продолжал как ни в чём не бывало:

– Собака символизирует верность, конь – выносливость, – тут карлик замолчал, почесав подбородок. – Следующим будет оружие. Но я не знаю, что выберет король для вас. Наверное, арбалет. Дамам всегда дарят арбалеты. Они означают отвагу и решительность в защите интересов короны. Дальше будет книга – ум. Участок сада – трудолюбие

— Погоди, погоди! Что значит участок сада? Какое такое трудолюбие? Нет-нет, я даже и близко не подойду к вашему огороду!

Я ненавидела фазенду, как по старой привычке называл нашу дачу отец. Полоть сорняки или перекапывать грядки меня мог заставить разве что конец света. Даже под страхом отлучения от холодильника я не соглашалась прикоснуться к поливальному шлангу. А тут сразу сад? Ну уж нет!

— Видите ли, миледи, все королевы правящих фамилий разбивали в саду свои грядки, клумбы, сажали деревья – кому что нравилось. Так сад превратился в удивительное место. Да вы и сами видели!

Да уж, я видела! Имела честь прогуляться по так называемому саду. Заросли непонятно чего, сплетающиеся с другими зарослями непонятного чего-то!

Тут в дверь постучали, и она приоткрылась, пропуская в комнату женщину средних лет в смешном головном уборе, похожем на маленькие крылья из накрахмаленной ткани. Дама была аппетитных форм и очень подвижная.

— Миледи! Мы пришли снять мерки и забрать ткань для платья!

— Добрый день! – бог знает, как тут разговаривают с работниками швейного сервиса, но я радушно улыбнулась, и незнакомка засияла лицом.

Веселая стайка белошвеек впорхнула в мои покои и принялась распаковывать нехитрые инструменты.

— Меня зовут Морити, миледи! – швея присела, демонстрируя идеальный наклон головы.

— Очень приятно, а меня

— Его величество уже выбрал цвет и ткань? – неожиданно перебила госпожа Морити и сделала страшные глаза одной из своих швей, слишком внимательно меня рассматривающей.

— О, да! – я оглянулась на брошенный ворохом отрез и поняла, что щенка королевского волкодава больше никому не отдам.

Это милейшее и умнейшее существо, присев на задние лапы, исторгало из себя всё выпитое на ненавистный алый шёлк, безнадёжно гася те самые жуткие фиолетовые сполохи.

— Вот! – как можно вежливее произнесла я, с неким удовлетворением наблюдая, как бледнеет главная швея. – Надо же! Какая беда!

Дальнейшее происходило в полнейшей тишине, будто в комнате находился покойник. Меня двигали, наклоняли в стороны, сгибали руки и измеряли в самых неожиданных местах. Когда вся нелицеприятная правда о моем теле была запротоколирована, командирша белошвеек серьёзно произнесла:

— Миледи, шёлк испорчен, и вам нужно попросить короля выбрать другой. Как можно скорее! – она выразительно подняла брови.

— Хорошо, я постараюсь.

Стайка удалилась в печали, и мне оставалось только соображать, как исправить свою подмоченную собакой репутацию.

— Иди-ка сюда, чудовище!