Наталья Шпетная – Стрела, которая не умеет лгать (страница 1)
Наталья Шпетная
Стрела, которая не умеет лгать
Шервуд просыпался не от пения птиц – от шепота. Лес в то утро шептался так, будто в его корнях прятали золото, а листья умели подслушивать.
Робин стоял на тропе, где мох был мягче ковра в зале любого барона, и вертел в пальцах стрелу. Блеск острого наконечника радовал глаз, такой яркий, но предельно опасный.
– Ты опять разговариваешь с железками? – раздалось из-за кустов. Голос был ленивый, но шаг – тяжелый.
Маленький Джон вышел на поляну, пригнув ветку плечом. Прозвище «маленький» держалось за ним исключительно из насмешки: в Шервуде не водилось дубов выше Джона.
– Не разговариваю, – спокойно ответил Робин. – Думаю.
– Плохая привычка. От нее люди становятся задумчивыми и начинают брать на себя лишнее.
Робин усмехнулся, не поднимая глаз.
– Иногда лишнее – единственное, что остается честному человеку.
Джон присел рядом, вынул из-за пояса кусок хлеба и отломил половину.
– Ты слышал? В деревне опять беда. Шериф придумал новый сбор.
– Он не придумывает, – мягко сказал Робин. – Он пробует разные слова, как повар специи. Суть одна: чтобы у него было больше, а у них – меньше.
Джон прожевал, нахмурился.
– На этот раз сбор не за мост, не за мельницу, не за «охрану от бандитов», которых он сам нанимает, – он наклонился ближе, будто деревья могли донести. – Сбор за… смех.
Робин поднял голову. Взгляд стал острым, как только что заточенный нож.
– За что?
– За смех, – повторил Джон и, увидев, как брови Робина чуть дернулись, поспешил уточнить: – Он объявил «день веселого милосердия». Мол, раз народ смеется на ярмарке, значит живет богато. Пусть платит за удовольствие.
Робин медленно положил стрелу на ладонь, будто взвешивал.
– И кто же сборщик?
– Сэр Гай, – буркнул Джон. – Тот самый, у которого шлем сидит на голове, как кастрюля на печи: ровно, но смыслу мало.
Робин отвернулся к лесу. Где-то вдалеке проскрипела ветка – словно сам лес фыркнул.
– Смех… – повторил он. – Значит, шериф решил, что у людей осталось лишнее: улыбка. Хорошо. Возьмем у него лишнее: самоуверенность.
Сзади хрипло кашлянули.
– И зубы! – объявил голос, который можно было спутать с громом, если бы гром любил пиво.
Из-за деревьев вышел монах Тук. Ряса на нем держалась, так сказать, чисто по привычке: то ветка зацепит, то кувшин разольется, то жизнь настоит на своем. В одной руке он нес мешок, который звенел, в другой – деревянную кружку, уже наполовину пустую.
– Тук, – сказал Робин, – в каком месте ты нашел пиво в такую рань?
– В самом честном, – заявил монах. – В том месте, где оно нашло меня.
Он плюхнулся на траву, как мешок муки, и вытряхнул из мешка… колокольчики. Десятки маленьких колокольчиков разного голоса, от тонкого писка до солидного и гордого «бонг».
– Что это? – Джон смотрел так, словно монах принес змей и предложил играть ими в кости.
– Оружие, – торжественно сказал Тук. – Для борьбы со сбором за смех. Будем смеяться громче – пусть подавятся.
Робин покачал головой.
– Нет. Мы сделаем так, чтобы смех стал слишком дорогим для шерифа.
– Это как? – оживился Джон.
– Он хочет взять деньги у бедных за улыбку, – сказал Робин. – Значит, мы возьмем деньги у него за хмурость.
В этот момент на поляну выскользнула тень – красная, как осенний лист. Уилл Скарлетт появлялся так тихо, что даже белки начинали сомневаться в собственной юркости.
– В Ноттингеме вывесили объявление, – сказал он вместо приветствия. – Шериф устраивает турнир лучников. «Стрела милосердия», – он скривился. – Приз – серебряная стрела. И… право не платить сбор за смех целый год.
Монах Тук присвистнул.
– Ах вот оно что! Он собирается сделать бедняков еще беднее, но красиво: мол, у кого меткость – тот молодец, а остальные платите.
Робин медленно улыбнулся. Улыбка у него была опасная – не потому что злая, а потому что спокойная.
– Серебряная стрела, – повторил он. – И право не платить. Значит, если кто-то выиграет, шериф публично признает, что сбор – его прихоть. А прихоть можно обернуть против него.
– Кто-то? – Уилл поднял бровь. – Ты собираешься туда идти?
– Нет, – ответил Робин. – Туда пойдет… тот, кто сумеет проиграть так, чтобы шериф выиграл поражение.
Джон засмеялся, но в смехе было сомнение.
– Ты сейчас говоришь загадками, как старый колдун.
– Колдуны обычно берут оплату вперед, – заметил Тук. – Робин – нет. Это его главный недостаток.
Робин поднялся.
– Нам нужен человек в городе. Кто-то, кто услышит, как дышит шериф, когда думает, что его не слышат.
– У нас есть Мэриен, – тихо сказал Уилл.
Слово «Мэриен» прозвучало в лесу иначе, чем остальные: будто ветви сами расправились. Не потому что лес любил романтику – Шервуд любил тех, кто не боится.
Леди Мэриен пришла ближе к полудню. Она не кралась и не скрывалась – просто шла так уверенно, что даже случайный путник решил бы: если она здесь, значит так и надо.
На ней было простое платье, но казалось, что даже ткань держала осанку, словно футляр. Волосы убраны, взгляд ясный, губы – чуть насмешливые.
– Говорят, вы тут планируете преступление против хмурости, – сказала она, едва увидев Робина, и в глазах заблестели веселые искорки.
– Мы планируем вернуть людям их смех, – ответил он.
– Тогда вам понадобятся не колокольчики, – она кивнула на мешок Тука, – а приглашение.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.