реклама
Бургер менюБургер меню

Наталья Самартцис – Хозяйка кондитерской (страница 20)

18

В таком темпе наша дорога домой с успехом растянулась бы на несколько часов, но инспектор, разумеется, не был настолько терпелив.

Сопровождающий, похоже, сдался ещё раньше. Он что-то сказал графу, откланялся и быстро ушёл, затерявшись среди прохожих. Джонас какое-то время плёлся за мной один, чуть ли не наступая мне на пятки, и сердито вздыхал, когда мы останавливались. А затем, наконец, воскликнул:

— Да сколько можно, мисс Ольвен! Вы можете идти хотя бы немного побыстрее?

Я с улыбкой обернулась на него, намереваясь пошутить, но при виде него все шутки сразу вылетели у меня из головы.

Бедняга весь вспотел, его лоб был покрыт капельками пота, а красивое лицо выглядело скорее несчастным, чем злым. Мне вдруг стало его очень жалко. Возможно, человек по каким-то делам важным весь день мотался, устал, а ещё я тут над ним издеваюсь! Поэтому лишь кивнув, я подозвала детей, и мы уже целенаправленно пошли домой.

— Так, дети, пока немного посидите наверху и не мешайте, скоро будем кушать, — предупредила я их, как только мы вошли в таверну. И повернулась к графу. — Прошу вас, присаживайтесь вот здесь!

Дети просить себя не заставили и умчались наверх. Граф Джонас устало плюхнулся на предложенный стул и постарался незаметно вытереть пот со лба. Я же, понимающе улыбнувшись, поспешила к погребу и вытащила оттуда оставшийся с вечера компот, который сварила из засушенных фруктов, найденных в погребе на дне корзины. Он отлично настоялся и был в меру холодным. Налив большую кружку, я подала инспектору.

— Прошу вас, отведайте, — предложила я.

Тот осторожно понюхал и поморщился.

— Я не пью прокисший суп, — слегка сердито ответил он.

— Да вы понюхайте как следует! — возмутилась я. — Яблоками пахнет! Или у вас от жары в носу заложило?

Ну в самом деле, обидно же! Мою стряпню даже в детском садике подавать можно, а он — прокисший суп!

Граф, с опаской взглянув на меня, всё же взял предложенную кружку. Похоже, он и правда сильно хотел пить, потому что осторожно сделал один глоток. Его глаза удивлённо расширились, и затем он залпом проглотил всё остальное.

— Ух! Отлично освежает, — удивлённо сказал он. — Вроде и сладкое, и вкус яблок хорошо чувствуется, и есть лёгкая кислинка, которая отлично утоляет жажду… А ну-ка, плесни ещё, если есть!

Я вылила оставшийся компот в его кружку, и он допил, удовлетворённо вздохнув.

Правда, я планировала напоить этим компотом детей, но что поделать, иногда приходиться идти на жертвы. И давать взятки, если обстоятельства требуют.

И пока граф смаковал послевкусие замечательного компота, я сложила перед собой руки и запричитала самым жалобным голосом, на какой была способна:

— Ой, я несчастная сирота, с двумя маленькими детьми, совсем-совсем одна осталась, без помощи и поддержки! — начала я с таким трагизмом и артистичной скорбью на лице, что хоть сразу на «Оскар» претендуй. — Отец моих детишек оказался прохвост, каких поискать. Он богат, но меня бросил ещё до их рождения, и ни разу мы от него ни одного экю не видели!

Глаза инспектора удивлённо округлились.

— Как же так? — растерянно спросил он. — Ты же могла подать на него жалобу королю и потребовать обеспечение, хотя бы для мальчика!

— Ах, сударь! — я заломила руки и посмотрела на него обиженно. — Да он и знать меня не желает больше! Так прямо в лицо и сказал — мол, убирайся, ничем я тебе не обязан, а дети вообще не от меня, — я горестно вздохнула. — Опорочил меня, деву наивную и невинную, забрал честь девичью, и уплыл в дальние края!

— Уплыл? — удивился ещё больше граф. — Он что, морской офицер?

— Да, — я уверенно кивнула. Мне было немного совестно так нагло врать, но в конце концов, отца детей я не знаю и потому могу плести про него что угодно, ведь мы вряд ли когда-то пересечёмся. — Простите, что не могу вам назвать его имени. Он строго-настрого мне пригрозил, чтобы я детей ему не навязывала, ибо родство со мной весь его род знатный опорочит! Теперь я вынуждена делать всё, чтобы поднимать детей самостоятельно. И если вы дадите мне на время, чтобы я смогла наладить работу таверны, обещаю, я позабочусь о своих детях должным образом!

Я смотрела на него умоляюще, а инспектор, поднявшись со стула, неловко кашлянул в кулачок.

— Простите, мисс Ольвен, я не знал, что у вас настолько сложная ситуация, — виновато произнёс он, отводя взгляд. — Но и вы должны понять, что закон обязывает меня вмешаться в вашу судьбу и судьбу ваших детей. В интернат я их, конечно, не отправлю. Но я буду приходить каждую неделю… нет, через каждые два дня, — он покосился на пустую кружку с компотом, стоящую на столе. — И проверять, как идут дела в вашей таверне.

— Благодарю вас, — я поклонилась, пряча улыбку. — Обещаю вам, что каждый раз, как вы будете приходить, я буду угощать вас самым лучшим своим блюдом!

— А это совсем лишнее, — строго отмахнулся Джонас. И добавил мягче: — Ну, разве что компот… И вообще я люблю прохладные напитки… с таким вот необычным кисловатым вкусом, — он снова покосился на пустую кружку.

— Я буду готовить свой фирменный компот специально для вас, — пообещала я, улыбаясь. — Так что можете приходить, когда пожелаете!

— Не смею больше вас задерживать, — граф откланялся и ушёл, закрыв за собой дверь, а я ещё какое-то время стояла на месте, не веря в свою удачу.

— Ловко ты его облапошила, милочка, — раздался за моей спиной голос домовихи. — За все годы, что живу, впервые такую хитрую женщину вижу, пышки-мышки!

— Это не хитрость, а стратегический ход, — устало ответила я и, повязав на себе передник, направилась на кухню, чтобы что-нибудь приготовить. Тут я услышала, как сверху спускаются дети, и обернулась, виновато разводя руками. — Придётся подождать, мои хорошие! Я постараюсь изо всех сил, чтобы приготовить что-то быстро, но…

— Мам, — перебила меня Амелия. — Мы должны тебе кое-что сказать. Только пообещай сначала, что не будешь ругаться!

Она кивнула на брата, который смущённо стоял позади неё, держа в руках небольшую деревянную коробку. Я напряглась, глядя на детей.

Что случилось? Они опять где-то накосячили?

И что это, чёрт побери, они мне сейчас принесли?

Глава 17. Всё становится куда сложнее…

Андерс Джонас

Я вышел из таверны мисс Мии Ольвен со смешанными чувствами.

С одной стороны, я понимал её непростую ситуацию.

С другой — до меня, наконец, дошло, что сердить эту женщину просто опасно!

И неважно, что сейчас она вся такая несчастная и обездоленная. Сначала я был очень зол, что она посмела скрыть такую важную информацию о своём ребёнке. Если её сын наделён настолько высоким магическим уровнем — пятым, то каким же уровнем обладает его отец, и самое главное — она сама?

Ведь как правило, ребёнок наследует магию по принципу «сложенная магия родителей минус единица». То есть, если у мальчика пятый уровень, его родители совместно должны иметь шесть магических единиц на двоих. Но среди всех морских офицерах королевства, о которых я мог слышать, я не мог припомнить ни одного выше третьего уровня, не говоря уже о чётвёртом или выше. Получается, у этой нахалки… Какой же тогда уровень у неё самой?

К несчастью, мой магический артефакт мог выявлять магию лишь у детей, да и то в основном у мальчиков. У женщин магия всегда расплывчата и точной оценке не поддаётся. Демон их разберёт, этих женщин!

Неужели у Мии тоже третий уровень?

Нет, быть этого не может!

Если бы это было так, она давно была бы знаменитой на всё королевство. Магический дар такой силы, тем более у женщины, скрыть просто невозможно. А она вела себя так, словно у неё вообще не было никакого дара. Хотя с её силой могла бы только дунуть на меня, и от меня бы лишь прах один остался.

А может, я ошибаюсь, и у неё лишь первый уровень, как и у меня?

Тогда, получается, отец её ребёнка…

У меня внутри всё похолодело, и я отогнал жуткую мысль. Даже при самых смелых предположениях нельзя забывать о правилах приличия. При его столь высоком чине он бы ни за что не стал связываться с девушкой из такой бедной и незнатной семьи, так что я, скорее всего, ошибаюсь.

Однако ясно одно — за этой девушкой нужно присматривать.

И уж конечно, нельзя допустить, чтобы пострадал ребёнок с настолько сильным магическим потенциалом.

Поэтому, едва выйдя за двери, я поставил на них маленькую магическую метку — такую, которую позволял сделать мой уровень магии. Теперь куда бы она ни пошла, я буду знать, где она, и всегда её найду — если, конечно, она не покинет пределов королевства, но уж этого я постараюсь не допустить. Или если кто-то более сильный не перебьет мою метку, но я надеюсь, этого тоже не случится.

Поэтому я постарался поскорее вернуться в свою конторку, чтобы оповестить всех своих подопечных о новом задании. Они должны будут охранять дом Ольвенов и докладывать мне обо всех, кто к ней приходит. Мне пока придётся сохранить тайну её сына, ведь пронюхай кто правду, сюда налетят разные сомнительные личности, от действий которых пострадают как сама Мия, так и её мальчик. За это время я постараюсь выяснить, кто же его отец. Мне нужно навести много справок и собрать множество сведений, да ещё и так, чтобы не навлечь на себя подозрений. И если мои предположения окажутся верны…

Тогда придётся крепко подумать, что же делать дальше.