Наталья Гордина – Сады души моей (страница 44)
От страха и ужаса я онемела,
И кровью окрасилась туч киноварь.
От страха и ужаса белым вдруг стало
Лицо, что пылало как солнца картуш,
И сердце пронзило коварное жало
Эдемского змея, ловца наших душ.
Под труб какофонию, флейт завыванье
Ко мне приближается сам Сатана,
Нечистою силой Врагу на закланье
Душа христианки, увы, отдана.
Он смрадным дыханьем в лицо моё дышит,
Сухими губами касается губ,
И крика о помощи друг не услышит,
Который один во вселенной мне люб.
Никто не поможет душе моей грешной,
Никто не поможет, никто не простит,
Лишь скатится капля тоски безутешной
С моих помертвевших навеки ланит.
Розовая феерия
Розовый куст
Заката красный ореол
В распахнутом окне.
Ты тихо в комнату вошёл
И подошёл ко мне,
Стоявшей с лейкой у горшков
Цветов (сама тюльпан!),
И за спиною облаков
Плыл сонный караван.
«В саду, поверишь ли, мой друг,
Куст розовый расцвёл,
Заботой этих самых рук
Избавлен от плевёл.
Его лелеяла – и вот
Страданиям цена.
Как розы шип, мне душу жжёт
Любви моей весна.
Её изяществом пленён
Несчастный разум мой.
Ты тоже будешь восхищён,
Узрев куст розы той.
Пойдём же в сад скорей со мной».
Ты, помолчав, сказал:
«Прости, в подарок розы той
Куст я тебе сорвал…»
Прощание с розами
Вечер был душный и мглистый,
Солнце в палитре цветной,
Неба осколок лучистый
Хмуро навис надо мной.
Вился туман. В полудрёму
Сад погружённый застыл,
И, навевая истому,
Сумрак струился из жил
Ночи. Душа трепетала,
Вся в предвкушенье любви.
Роз лепестки покрывало
Марево алой крови.
Капля за каплей катились
Слёзы по контуру щек,
Красною краской искрились
Тучи. Шептал ветерок
Мне о любви и разлуке
С садом и клумбами роз.
Сердце, терзаясь от скуки,
Стыло гирляндою рос.