Наталья Гайс – Модус Эффектора (страница 1)
Наталья Гайс
Модус Эффектора
Модус Эффектора
Глава 1. Прадед
Дневники Илария Бурмистрова, тетрадь 2 (paraphrasis)
Часы хрипло пробили два ночи. В гостиной послышалась отчетливая возня, и Иларий Бурмистров оторвал, наконец, уставшие глаза от совершенно нечитаемого почерка пожелтевшей и изрядно потрепанной рукописи. Если только можно было назвать рукописью пачку выцветших записных листков, местами размытых, местами истертых на сгибах, с ветвящимися в такую убористую шуструю писанину строчками, что и язык автора угадывался с трудом.
Волнистые пряди тёмных, блестящих в пламени свечи волос читающего небрежно падали на высокий гладкий лоб. Длинные пальцы нервно, как испуганные паучки, пробегали по мелким строчкам снова и снова. Спать хотелось нестерпимо, но рукопись не отпускала Илария, медленно и скупо открывая свое фантастическое содержание. За окном ровно шумел дождь, изредка постукивая в стекло и наколдовывая густую, непобедимую дрему.
Возня в гостиной повторилась. Иларий раздраженно вздохнул, отложил тяжелую бронзовую лупу и с наслаждением потянулся. Время пролетело незаметно, тело затекло в однообразной продолжительной позе, перед глазами поплыли зеленые круги. Зрение не могло больше справляться с таким напряжением и требовало отдыха. Но раздражающий шум снова назойливо долетел до его слуха. На этот раз что-то упало и звякнуло. Решив, что это, вероятно, Елена, и ей, как и прошлой ночью, стало дурно, Иларий взял подсвечник и поспешил в гостиную. Однако вместо супруги он обнаружил шевелящуюся у камина тень.
– Кто здесь? – Шепот его был тревожен и, услышав отчетливое прерывистое дыхание, Иларий поднял свечу повыше. В ту же секунду некто тихо выругался, а слабый свет придал ему форму и очертания. Более того – Иларий разглядел лицо. Зрелых лет, чуть смуглое, худое, скуластое и в очках. – И кто вы?! – В полном изумлении отреагировал он, но незнакомец снова шмыгнул в тень.
– Т-с-с-с-с, – произнес он умоляюще, вытянув вперед руку. – Я прошу вас, не выдавайте мое присутствие. У меня к вам жизненно важный разговор.
– Постойте, а кто вас впустил?! – стараясь скрыть растерянность, гневно продолжил допрос Иларий. – И что вы здесь искали?! Ведь вы определенно что-то искали.
– У камина я оказался случайно! Давайте пройдем в кабинет! – Незнакомец указал на полуоткрытую дверь, из которой только что вышел хозяин. – Ведь это кабинет, не так ли? Поверьте – дело настолько серьезное, что лишние свидетели нам ни к чему! Я умоляю вас о терпении!
– Смело… Но с кем я имею дело? – более сдержанно продолжил допрос Иларий и гость обреченно и тяжко вздохнул. – Представьтесь хотя бы! – В ответ незнакомец приложил ладонь к губам, дав в очередной раз понять, что разговор в гостиной не безопасен. – В дом вы как попали? Разве что через окно…
Иларий внимательно осмотрел окна гостиной. Все до единого оказались закрыты и зашторены. Конец ноября, он бы почувствовал холод. Однако мужчина согласно кивнул и снова умоляюще поднес палец к губам.
– Через окно? – растерянно повторил изумленный хозяин, совершенно уже ничего не понимая в происходящем. – И оружие у вас имеется, я полагаю? – Вместо ответа гость приложил руку к груди и так посмотрел на Илария, что тот ему отчего-то поверил. Он даже заметил в его глазах тень бесконечной горести. Иларий ощутил это ярко, болезненно и тут же отругал себя за бестолковость и поверхностность. – Ну… что же… Так и быть, входите.
Незнакомец тенью прошмыгнул в кабинет и застыл у письменного стола. Что-то сразу же привлекло его внимание настолько живо, что хозяин, заметив это, быстро накрыл разложенные листки темно-синим алхимическим практикумом в кожаном переплете.
– Надо же, какое совпадение! – со светящимся во взоре торжеством заявил гость и беспардонно убрал старый фолиант с накрытых Иларием листков. – Я как раз по этому вопросу.
– То есть?! – Иларий нервно сгреб обрывки рукописи ладонью, присев на старый продавленный стул. – Располагайтесь.
– Дело в том, что это моя рукопись! – Мужчина весьма вальяжно опустился в широкое цветастое кресло и снова приложил руку к груди. Видимо этот жест был частью его лексикона.
Лицо Илария помрачнело и сменило умеренное недовольство крайним недоверием.
– Этого не может быть! – с холодной и надменной улыбкой констатировал он. – Это родовое наследство! Авторство его принадлежит моему прапрадеду, которому пришлось повоевать с французами, и который скоропостижно скончался в 1827 году!
– Разрешите представиться! – торжественно объявил гость и протянул хозяину руку. – Гавриил Павлович Загорский! Заместитель главного архивариуса Санкт-Петербургской научной библиотеки при Эрмитаже. И по невероятнейшему стечению обстоятельств – твой, Иларий, прадед!
Все только что услышанное Иларий ни на секунду не воспринял всерьез, а лишь иронично склонил голову набок и задумчиво улыбнулся.
– Смешно! – Он попытался рассмеяться и одобрительно покачал головой. – Стараюсь только понять – это английский юмор или же французский? Судя по импровизации – французский, а вот по неуместности – так уж русский будет.
Гость не ответил. Последовала длительная пауза, прежде чем лицо его снова просветлело. Хозяин ритмично и нервно постукивал пальцами по "Алхимии".
– Супруга ваша в положении сейчас, – неожиданно перейдя на другую тему, снова ошарашил его назвавшийся прадедом. – И… на нее, а впрочем, и на вас тоже объявлена охота. Я явился, чтобы увести вас от этой смертельной опасности.
– А вот это уже английский… – Иларий уперся руками в колени и внимательно посмотрел на гостя. Несколько секунд он изучал его честный серо-зеленый взгляд и, вдоволь изучив, беспомощно и коротко хихикнул. – Потому что я ни черта не понял! Вы… любовник моей жены?
– Я не смею говорить долго, – проигнорировав столь глупый вопрос, продолжил гость, – ибо меня могут обнаружить. И у меня мало времени. Но я повторюсь: тебе, дорогой правнук, твоей супруге и вашему будущему ребенку грозит смертельная опасность! И в первую очередь ребенку. Ты, Иларий, учёный человек и можешь меня понять, если постараешься, а не опрометчиво игнорировать мой столь не простой сюда приход.
Гость замолчал и поднял на хозяина полный внимания взгляд. Он словно ждал какой-то нужной ему реакции на сказанное, но казалось, что потерял уже надежду, а потому был бесконечно расстроен.
– И что же я должен понять? – поморщился Иларий, утомившись от этого бессмысленного диалога и придя к выводу, что человек напротив – обычный сумасшедший. Он пожалел уже, что впустил его в свой кабинет и что тратит на этот юродивый бред свое время и внимание. К тому же тип этот может быть опасен.
Вместо ответа Гавриил достал из нагрудного кармана весьма странной, как заметил Иларий, одежды сложенный листок бумаги и, развернув, положил его прямо на практикум по алхимии. Текст на бумаге был печатный, не письменный, в два абзаца.
– Перепиши это своей рукой и оставь здесь, – приблизив к Иларию напряженное лицо, тихо приказал гость. – Это прощальное письмо. Затем разбуди жену и скажи ей, что вам нужно срочно уехать. С собой возьмите только самое необходимое. А еще лучше самое дорогое вашему сердцу. Потому что вы сюда больше не вернетесь. Я буду ждать вас здесь. Постарайтесь, чтобы ни одна живая душа, которая находится в этом доме, не видела и не слышала вас.
– Я не собираюсь этого делать, – словно и не слушая говорящего, раздраженно ответил Иларий, указав рукой на дверь. – И прошу вас немедленно покинуть мой дом!
Словно подготовившись к подобному ответу, из другого кармана гость вынул черный тонкий предмет, похожий на затемненную стеклянную пластину и сунул её для чего-то в лицо Иларию. Предмет вспыхнул ярким светом и прямо на стекле появились двигающиеся фигуры, знакомые комнаты… Но очень маленькие и плоские. Как в зеркале или на фото. Там он увидел себя и Елену. Они о чем-то говорили. Это происходило сегодня днем, за обедом. Иларий прекрасно помнил яблочный компот в графине и куски рыбы в посыпанной зеленью ухе. Но… почему это там – в этой штуковине?! И почему они такие маленькие?! Уж не чудеса ли он видит?!
Иларий отпрянул от предмета с картинками, как от проказы и испуганно посмотрел на гостя.
– Узнаешь? – только и спросил тот.
– Как это?! – громко выдохнул Иларий. – Это синематограф?! Да как же вы его туда поместили?! И отчего там я и Лена?!
– Ну вот и славно! – Гавриил мягко улыбнулся и приложил палец к губам. – Но умоляю – не кричи так! Ты, как я уже говорил, человек научного склада ума. И ты правильно все понял. Это такое кино. Остальное объяснять долго. Потому, прости, но я краток! Там, где подобное достижимо – иная эпоха. Эпоха будущего. Я переместился сюда из 2097 года. И я действительно твой прадед. И вам на самом деле грозит опасность. Да и мне теперь тоже. Я рискую жизнью, чтобы спасти вас. А посему будь благоразумен. Но если тебе нужны еще доказательства… ты получишь их, когда вы с женой будете готовы. То, что ты увидишь – многое объяснит. Вас отправят в будущее, но в менее отдаленное. Таков план. И тогда ты сможешь решить – вернуться или нет. Тебя никто не собирается спасать помимо твоей воли.