Наталья Бульба – Капитан неизбежность (страница 103)
А еще там стояли мои парни. И Ягомо, капитан самаринянского крейсера «Нарото», сумевший в одиночку противостоять ардону до подхода старховских супертяжей, дядя Ордана, так и оставшегося для меня Камилом. И дарки демонов, обеспечивающие силовое прикрытие операции.
Рэя и Рэй вместе с Тимкой остались на борту «Дальнира».
Близнецы посчитали, что для массовки и без них народу достаточно, а звереныша не взяла с собой я…
Для их встречи еще не пришло время.
— У Судьбы два воплощения, — после довольно долгого молчания, в котором было уютно и… тепло, неожиданно произнес самаринянин, взяв мою ладонь в свою. Словно признавая то, что я чувствовала: было у нас с ним… что-то общее. Там, в глубине души, где никто не видит. — В одном Богиня одаривает. Именно ее увидел в тебе Камил, назвав своей кайри. В другом — карает. И это уже моя суть.
Я хотела разбавить его речь своей репликой, но Ордан не дал, медленно качнув головой.
— Я мог бы пойти по пути Рауле и признать тебя той, кто направит мой взор, но не хочу совершить непоправимую ошибку.
— И в чем же она? — на этот раз он оставил паузу для моего вопроса.
— В том, что пройдет время, и ты изменишься, вновь научившись любить и быть любимой. А мне милосердием уже никогда не стать.
— Каждому по заслугам его… — вздохнула я, поняв то, о чем Камил не сказал.
И он повторил… Не с грустью, не с сожалением, не с сочувствием… Просто, констатируя факт:
— Каждому по заслугам его…
Потом посмотрел на подошедшего к нам Ягомо. Спокойно. Ясно. Не оставляя выбора и не давая надежды на снисхождение.
Жрец карающей Богини.
— Капитан, — не глядя на племянника, обратился ко мне Ягомо. Мог и не продолжать… что последует дальше, мне было уже известно: — буи зафиксировали вхождение в Белую ардонов. У вас приказ…
А вокруг все так же щебетали птицы…
А неподалеку носилась ребятня… играя в войну…
А в небольших каморках притона мадам Шу любили друг друга… за кредиты…
А одноглазый облезлый кот, похоже, привезенный кем-то с Земли, с толстой ветки наблюдал за виднеющимся в открытом окне щербленым столом…
А мир, каким бы он ни был для тех, кто жил в нем, больше не был миром…
— Каждому по заслугам его, — поднялась я первой, опершись на руку Ордана.
— Твоя Судьба с тобой, — благословляя, встал и он. — И да будет она к тебе милостива и милосердна!
Война в Галактике Белой началась. И мы больше не могли изменить этого факта…
Глоссарий
Аидерра — любимая (тарсы).
Альдор — ИР орбитальных баз артосов (Хранители в современной интерпретации).
Акрекатор — карающий меч, специальное подразделение главы Самаринии.
Аллера — та, что несет ответственность, обращение к главе ооры (домоны).
Анализ сферы — методика контроля пространства на удалении, достаточном для принятия решения по изменению курса.
Ардон — крейсер-матка. На борту до десятка тяжелых крейсеров и от двадцати, до тридцати малых (домоны).
Аркон — должность на корабле скайлов, соответствующая капитану тяжелого крейсера, щитоносца.
Арх (летучий) — ракетоносец/средний крейсер (домоны).
Ашкер — капитан ардона (домоны).
Вейкер — любимец триединой (тарсы).
Витария — щитоносец вице-адмирала Искандера.
Ви-сектор — зона прямого контакта с использованием систем активного поиска.
Волновая ловушка — мина, разрушающая молекулярную структуру материала.
Ворош — группа, в которую входили корабли под командованием Тайраши, Мириам и Лиазе.
Гравитационный лифт — технология поднятия грузов с поверхности планеты на нижнюю орбиту.
Гравитационный (посадочный) туннель — вариант посадки, по которому корабль ведут с земли по «туннелю» с пониженной гравитацией (тарсы).
Грандер — гравитационный деструктор (домоны).
Дальнир — «Искра в вечной ночи», — название корабля, капитаном которого была Тайраши.
Дарон — статус командира группы (у домонов нет офицерских званий, лишь статус, соответствующий должности) (домоны).
Демкаш — черный инурин (самариняне).
Домоны — предки демонов.
Дорг — тяжелый крейсер.
Дошер — умеющий ждать (тарсы).
Зорхи (жарг.) — головорезы. Что-то типа штурмовиков-десантников.
Интраксорный след — «колебания» космического газа и пыли, возникающий за движущимся кораблем.
ИВМ — импульсно-волновой модуль.
ИИ — искусственный интеллект, кибернетическая основа для создания систем управления.
ИР — искусственный разум, саморазвивающаяся и самообучающаяся система.
Каше — адмирал, воинское звание у стархов.
Командный интерфейс — система получения, хранения, обработки данных, взаимодействующая непосредственно с мозгом носителя импланта. Позволяет обеспечивать связь с другими носителями на разных уровнях доступа, подключение и взаимодействие с другими системами на основе ИИ (искусственного интеллекта), в том числе и через внедренные в тело нейродатчики, управлять интеллектуальным оружием.
Конкор — совет каниров старших домов (скайлы).
Крейсер (малый, средний, тяжелый, супертяж) — военные космические корабли.
Ласса — связь между метаморфами на время воспитания детей.
Леоры — экзотическая ментально высокоразвитая раса. Ментальные вампиры.
Ментат — разумное существо, способное манипулировать сознанием на ментальном уровне.
Меркер — блоковый синхронизатор с многосторонней связью.
Оора — крыло (клан) (домоны).
ОСО — отдел стратегический операций при Штабе Объединенного флота.
Парализатор — оружие.
Планшет — электронное устройство.
Погружение — система защиты корабля, связанная с «подныриванием» под пространство, без выхода из него.