Наталья Баркар – "Живая Африка" Часть 2 (страница 2)
— И это должен сделать ты, Хранитель, пришедший извне, — добавил Джанандо. — Ты — связующее звено. Твой браслет, заряженный дружбой с этим миром, и твоя воля — ключи. Без тебя ритуал будет пустыми словами.
— Мы пойдём с тобой, — твёрдо сказала Лилу, сжимая свою книгу. — Моя книга покажет путь к Местам Силы. А Шанди знает древние слова обряда.
Максим посмотрел на угасающую реку, на пожелтевшие луга, на испуганные лица нескольких жителей деревни, собравшихся недалеко. Он сжал тёплый камень в ладони. Чувство ответственности было знакомым, но теперь оно стало глубже и серьёзнее. Раньше он спасал тех, кто перед ним. Теперь ему предстояло спасать саму суть этого мира. Он кивнул.
— Тогда не будем терять время. Куда идти?
Лилу открыла «Живую Африку». На странице, сияя слабым красным светом, проступила карта с одним ярко-мерцающим знаком. Он был далеко на востоке, у подножия тех самых Дымящихся гор.
— «Место Застывшего Вздоха», — прочла она. — Там, где должен бить ключ живой воды, земля задыхается от сухости. Баланс влаги и суши сломан. Это наше первое Место Силы.
Глава 3. Дорога к Застывшему Вздоху.
Собирались быстро. Лилу взяла свою книгу, небольшой мешок с провизией — лепёшками из грубого зерна и вяленым мясом. Старый Шанди, опираясь на посох, вынес из Дома Знаний связку высушенных трав в маленьком горшочке — это были ритуальные предметы для обряда. Максим крепко завязал камень в маленький мешочек из мягкой кожи и повесил его себе на шею, под рубашку.
Жители деревни вышли проводить их. В их глазах была не радость, а тихая надежда на чудо. Вождь Занга, выглядевший за год постаревшим на десять лет, молча положил руку на плечо Максима.
— Иди с ветром в спину, Хранитель. И верни нашему миру покой.
Они вышли за пределы Великой Петли и двинулись на восток, туда, где на горизонте клубился сероватый дымок — Дымящиеся горы. Лилу шла впереди, держа перед собой открытую книгу. Красный свет, исходящий от страниц, ложился на землю перед ней, словно невидимая тропа, и менял интенсивность, указывая верное направление.
Путешествие по больному миру было мучительным. Казалось, сама природа забыла, как быть собой. Они шли по руслу пересохшего ручья, где в тени валунов лежала гнилая, не испарившаяся вода. Через час их настиг резкий, леденящий ветер, хотя солнце палило нещадно. Они видели стадо антилоп, которые бесцельно бродили кругами, словно не в силах решить, куда идти. Встретили старого, тощего льва, который смотрел на них пустым, невидящим взглядом и даже не попытался зарычать.
— Видишь? — тихо сказала Лилу, с болью глядя на льва. — Он забыл, что он — царь. Мир забывает свои законы.
Шанди, шагавший молча, лишь покачивал головой и бормотал отрывки древних заклинаний, как будто пытался удержать реальность от окончательного распада.
К вечеру они добрались до подножия холмов, предваряющих Дымящиеся горы. Здесь пейзаж изменился. Воздух стал сухим и колючим, каждое дыхание обжигало горло. Растительность исчезла, сменившись потрескавшейся, серой глиной и острыми камнями. А впереди, в небольшом каменном кратере, находилось «Место Застывшего Вздоха».
Когда-то это место было оазисом. По всем признакам: круглое углубление должно было быть озером. Но вместо журчащего ключа и зелени их встретила мертвенная тишина и сухая, раскалённая чаша. В центре её зияло темное отверстие — устье родника, из которого не сочилось ни капли. Камни вокруг были покрыты белым, солевым налётом — слезами земли, которые она больше не могла плакать.
— Здесь, — голос Шанди прозвучал громко в звенящей тишине. — Здесь Дух Воды впал в забытьё. Сухость задушила его вздох.
Книга в руках Лилу вспыхнула ярче, а камень на груди у Максима затрепетал, будто в нём проснулось сердце. Красный свет из книги потянулся к высохшему роднику.
— Пора, — сказала Лилу, и в её голосе прозвучала надежда . Она посмотрела на Максима. — Тебе нужно подойти к устью. Положи камень на сухое ложе и… прислушайся. Книга говорит, что Хранитель должен услышать ритм этого места и настроить камень на него.
Максим глотнул. Сухость во рту стала ещё сильнее. Он снял с шеи мешочек, вынул камень. Красный символ на нём теперь горел нервными, прерывистыми вспышками. Он осторожно спустился в котловину. Под ногами хрустела соль. Жара от раскалённых камней била в лицо.
Он опустился на колени перед чёрным отверстием родника и положил камень. Прикоснулся к нему пальцами.
— Что теперь? — прошептал он.
-Теперь твоя очередь, заклинатель, — тихо сказала Лилу, обращаясь к Шанди.
Старик кивнул. Он вынул из своей котомки пучок сухих трав в горшочке, что-то прошептал над ними — и они вспыхнули ароматным пламенем, не сгорая, а тлея ровным дымком с запахом полыни и мёда. Шанди начал медленно обходить Максима и камень по кругу, ступая тяжело и мерно, а его низкий, хриплый голос завёл монотонную песню. Звучали не слова, а древние слоги-заклинания, вплетённые в ритм шагов. Они были похожи на шум ветра в ущелье, на скрежет камней и на далёкий гул подземных вод.
— «Камень-свидетель, соединитель… Земля-мать- путеводитель… Пусть то, что разорвано, услышит стук сердца…Выпусти влагу, дай сердцу согреться.»
Заклинание Шанди расчищало пространство, готовило путь для действий Хранителя.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.