Наталия Ершова – Кулинарные истории. (страница 3)
Но в тот день всё пошло наперекосяк…Мама молодая была и это был ее первый прием. Собрались родственники и хотелось поразить их воображение.
Во-первых, утка оказалась старой, хоть и деревенская. Такие, знаете, как сапоги – жуёшь-жуёшь, а прожевать не можешь. Это уже потом выяснила для себя мама, но на тот момент очень была довольна что утку деревенскую купила на городском рынке.
Во-вторых, мама красиво сервировала стол и приветливо встречала гостей, разговор за разговором , и утка… подгорела. Все уловили тонкий но стойкий дымок идущий с кухни. Когда открыли духовку утка была черная, не слегка, а капитально – чёрная.
У мамы паника! Гости уже закусывают и еще немного и нужно подавать горячее, как говорят гость программы, а тут пепелище.
Тут входит бабушка, папина мама, посмотрела на это безобразие и говорит: «Не беда!». Взяла она нож, отскоблила угли, вытащила из утки те самые яблоки – они-то как раз пропитались соком и стали золотыми.
А потом – фокус! Из морозилки достала курицу – что привозила раньше с деревне , свою. Маму отправила к гостям, развлекать и помогать папе наливать гостям. А сама : быстренько её разморозила нашпиговала чесноком, обмазала сметаной. Гречку которую утром мне мама кормила с луком и морковкой поджарила, добавила те самые утиные яблоки – и нафаршировала курицу.
И в духовку. Заодно настрогала каких то простых салатиков, накрутила маленьких рулетиков. И все гостям на стол.
Подняла тост за красавицу и умницу, хозяйку этого дома и прекрасного кулинара. За мою мамочку. И добавила, что хорошее угощение нужно выстрадать.
Через час достаём – курочку, она румяная, гречка ароматная, а от яблок – лёгкая кислинка. Мама была рада, что свекровь спасла праздник. Гости ахнули! от такого угощения.
Мама тогда чуть не прослезилась от благодарности. А бабушка только подмигнула: «Всякая беда – к лучшему. Главное – не паниковать, а думать, как из угля золото сделать».
Настоящая хозяйка не та, у которой ничего не пригорает, а та, которая из пригорелого умеет новый шедевр соорудить. А настоящая свекровь та, что из ошибки невестки шедевр сделает и за это же её и похвалит.
Картофельные кораблики и бутерброд из доширака, или Почему в голодные времена еда пахнет особой нежностью
Ну что, мои дорогие ценители изысков и те, кто знает, что настоящий ПП – это когда ПроПитался! Времена бывают всякие, и когда кусок хлеба делишь на 4 части. И когда холодильник забит деликатесами, а чего-то еще и вкусненького хочется.
Вспомнила я сегодня те времена, когда жизнь нас, как говорится, за шиворот трясла. Готовила тогда из того, что под ногами: грибы из городского парка (главное – не перепутать сыроежку с поганкой!), чай из иван-да-марьи и трав, собранных в ближайшем лесу. И когда от лука плачешь не потому, что глаза щиплет, а потому, что радуешься, что он у тебя есть и будет чем накормить семью.
А какие я тогда бутерброды делала! Брала доширак, чуть кипяточка размачивала, сливала воду + ложка майонеза и на хлеб. Сверху – колечко лука. Шедевр!
Печенье пекла – без яиц, без молока, и масла. На рассоле от огурцов! Оно такое – солоноватое, с хрустом. Внуки сейчас крутят у виска, а тогда дети за ним, как за пряником.
Но коронным блюдом были картофельные кораблики. Пять клубней – это уже 10 корабликов, спички – тоже очень важный ингредиент, иначе кораблика не будет, и маленький кусочек сала – и вот готов ужин на всю семью. Если дома и сала нет – не страшно, есть прекрасный рецепт картошки в фольге, ну или просто на углях от костра, как в школьных походах.
О какой калорийности думать? О каком ПП? Главное – чтобы животики были полные, а души – спокойные.
И знаете, вспоминаю я те времена без горечи. С теплотой. Потому что именно тогда поняла: счастье – не в трюфелях и утиной грудке. Оно – в общем смехе за столом, в аромате чая из лесных трав, в азарте «охоты» за грибами в городском парке.
Чем круче жизненные виражи – тем вкуснее простые радости. И нет такого времени когда не пригодиться смекалка и желание видеть своих близких сытыми.
Ваша бабушка Тащи, которая и сегодня, очищая картошку, мысленно говорит спасибо каждому «кораблику» за те уроки жизни.
Мандыбрики, или Как пустые полки родили наше семейное лакомство.
Прочитала в интернете о том, что «мандыбрики» – это человечики, которые живут… А еще, что его выдумал пользователь «Живого Журнала» 12 апреля 2006 года. Бред, конечно.
Потому, что , в нашей семье это слово я применяла именно к своему кулинарному изыску .
А было это так. Мы в 1994 -м году из Германии вернулись. Сами понимаете разница – как между картинкой из журнала и чёрно-белым телевизором. Там – полки ломятся, от изобилия с множества сортов колбас . А, здесь – пустота, да и та за витриной. Да, и зарплату по три месяца не платят – ходишь по магазину, как по музею: смотришь, а купить не на что. Тогда еще в школе учителем работала.
Но русский человек ко всему приспособится! И появились у нас в семье «мандыбрики». Слово это откуда взялось – сама не знаю. Вырвалось как-то само: «А давайте мандыбрики сделаем!». И прижилось. Всех гостей угощала и дети в восторге были.
А делалось всё просто:
Муку, воду, гашеная сода – замесила крутое тесто. Если есть изюм это или мелко нарубленные орешки, это вообще шик. И ложечкой в кипящее масло. И вот уже на столе мандыбрики. А если еще сахарной пудрой посыпать. За уши не оттянешь.
И пошли эти золотистые, пузыристые мандыбрики на стол! Сытно, вкусно, а главное – много! На всю нашу большую компанию хватало, гостей тогда много приходило. Одних учеников мужа человек двадцать приходило на чай. Не считая моих гавриков.
Мы их с чаем грызли когда засыхали , с солёными огурцами как закуска мужчинам , а если повезёт – с вареньем. И ведь что удивительно: за этими мандыбриками, было как то веселей. Жаловались, смеялись, обсуждали и спорили о жизни.
Сейчас, глядя на изобилие в магазинах, я иногда специально мандыбрики жарю. Внуки спрашивают: «Бабушка, это что за экзотика?». А я им в ответ: «Это, родные, наше семейное сокровище. От беды и от тоски».
Так что мандыбрики это вкусное лакомство и кулинарная фантазия – лучший друг в хорошей компании. И иногда самое вкусное рождается не от изобилия, а от фантазии повара и умению радоваться малому.
Ваша бабушка Тащи, которая готова оспорить рождение слова МАНДЫБРИКИ.
НЕМЕЦКАЯ КУХНЯ
«Немецкая кухня – это когда на тарелке всё по линеечке, в желудке – надёжно, но душа тихонько плачет: "А где же тут, милок, сметанка русская?"
Цвай сосиска унд порезать, или Как я спасла честь советского офицера в немецком гаштетэ
Здравствуйте, мои дорогие полиглоты и те, кто уверен, что «харэ» – это международное слово!
Вспомнила я первую неделю жизни в Германии. Пригласил меня знакомый советский офицер отобедать в местный гаштет – этакую уютную пивную. Gaststattet – в переводе с немецкого "хозяева".Gashtet – в переводе с немецкого языка "гаштет", т.е. никак не переводится. где он завсегдатаем был. Место – душевное: деревянные столы с зарубками, у каждого постоянного клиента своя именная кружка, официантки в народных костюмах – всё чинно-благородно.Это место распития холодного пива в Германии. Как правило с небольшими окнами и каменными стенами, для сохранения низкой температуры в помещении в жаркие дни.Деревянная мебель придаёт особый колорит интерьеру.
И вот подходит к нашему столику новая официантка – молодая, глазастенькая. Офицер мой, видимо, растерялся – прежняя-то его уже знала, и понимала его , видимо русский знала. А тут новенькая. Но виду не подаёт, бравирует. И выдает с важным видом:
– Цвай сосиска, картошку салат инд порезать! Цвай бир! Битте!
Девушка замерла. Брови – к потолку, глаза – как у совы на ярком свету. Ясно было – поняла она только «цвай», а остальное её мозг отказался обрабатывать. «Порезать» – это ж надо догадаться, что он не картофельный салат имел в виду, а сосиски нужно было порезать, чтобы он ножом потом не мучился!
Я выдержала паузу для драматизма, потом вежливо так, с лёгким русским акцентом, повторила по-немецки:
– Zwei Würstchen mit Kartoffelsalat, zwei Biere. Für den Offizier sollten wir die Würstchen im Voraus schneiden, und ich brauche die Geräte . Bitte. (Две сосиски с картофельным салатом, два пива. Для офицера сосиски заранее порезать, а мне приборы . Пожалуйста.)
Официантка просияла, офицер вздохнул с облегчением, а я еле сдерживала смех. Объяснила потом ему, что «порезать» по-немецки – это schneiden, и к салату оно отношения не имеет.
Сидим, едим сосиски, пьём пиво. Он мне: «Спасибо, а то я бы тут либо голодный остался, либо меня бы как шпиона приняли!».
Языковой барьер – не преграда, если есть чувство юмора. И если не знаешь слов – покажи пальцем. Немцы народ практичный, они поймут!
С тех пор всегда ношу в сумочке маленький словарик. На всякий «порезать».
Форелевый апокалипсис, или Как мой муж частное озеро опустошил, а я с ванной рыбу разбиралась.
Расскажу я вам, как на нас свалился апокалипсис из форели. Дело было в Германии. Пошёл мой дед на рыбалку – с удочкой, с прикормом, с надеждой. Приехал на озеро, сидит – тишина. Ни поклёвки, ни всплеска. А тут – слышит, рыба плещется, да так, будто там дискотека водная идёт.