Натали Палей – Бессовестно прекрасная 1 (страница 12)
— Имею честь именоваться другом мисс Беллы, — спокойно проговорил сын графа Вуффолка. — Мисс, ваш пирожок с вишней и вишневое мороженое.
Он протянул девушке и то, и другое, и тут заметил выражение бледного лица подруги.
— Что с вами, Белла⁈
— Со мной все хорошо, сэр. Спасибо за пирожок и мороженое.
Голос, и руки девушки явно дрожали. Дарлин перевел тяжелый взгляд на невозмутимое лицо Мэрита.
— Что вы сказали мисс Харрис, Мэрит?
— Ничего особенного, сэр.
— И все же? — процедил молодой человек.
Люди, пришедшие посмотреть представление, стали бросать косые возмущенные взгляды на группу из четырех господ.
— Джереми, мистер Мэрит ничего такого не сказал, — тихо проговорила Белла.
Услышав, что девушка обратилась к Дарлину по имени, Колин Мэрит вдруг сжал челюсти, раздул ноздри породистого носа и четко произнес:
— Я лишь обратил внимание мисс Беллы на то, что совершать прогулки в компании мужчины, который не является женихом или мужем, неприлично, и это явное нарушение этикета.
— С каких это пор вы стали блюстителем морали, Мэрит? — сощурил глаза Дарлин.
— Мэрит-Холл граничит с Харрис-Холлом, — слегка пожал плечами Колин, — родители мисс Харрис и мои — давние друзья, Дарлин. Как и мы с мисс Харрис. Поэтому, на правах друга, я и сделал замечание. Репутация мисс Харрис мне небезразлична.
Джереми перевел взгляд на Беллу. Девушка кивнула, подтверждая слова Мэрита, понимая, что если возразит или обвинит последнего во лжи, благородный друг так просто это не оставит. Она уже заметила, что друг злился.
Вот только Колин Мэрит сам все испортил.
— Я переживаю, Дарлин, что мисс Белла повторит судьбу своей бабки, леди Честер, и ее тоже станут называть бессовестной. Бессовестная мисс Харрис.
Вокруг люди смеялись и хлопали в ладоши, вишневое мороженое таяло и текло по руке мисс Харрис, пачкая рукав платья, а ванильное уже начало таять в руке Джереми.
Когда мороженое впечаталось в грудь Колина Мэрита, Белла тихо вскрикнула. Когда Джереми вытер пальцы о сюртук окаменевшего Мэрита, девушка не поверила глазам.
— Похоже, у нас появилось несколько вопросов, которые необходимо немедленно обсудить, Мэрит, — ровно проговорил Дарлин. — Вы согласны, сэр?
— Полностью согласен, сэр.
— Мистер…? — Джереми взглянул на мрачного знакомого Мэрита.
— Мэтью Бартон, сэр, — буркнул юноша.
— Сэр Бартон, вы сын барона Энтони Бартона?
— Совершенно верно, сэр.
— Наши отцы дружны. Мистера Энтони знаю, как порядочного и благородного человека.
Мэтью Бартон закаменел лицом и сощурил глаза.
— Уверен, что у такого человека, как сэр Энтони, не менее благородный сын.
Мэтью Бартон слегка кивнул, подтверждая слова Дарлина.
— В таком случае могу я просить вас не оставлять мисс Харрис одну и дождаться моего возвращения?
— Конечно, сэр, — кивнул приятель Мэрита, искоса взглянув на хмурого Колина.
Колин Мэрит и Джереми Дарлин скрылись в толпе, Белла застыла безмолвной статуей, в одной руке сжимая пирожок с вишней, второй ломая вафельный рожок с мороженым.
— Мисс Харрис, нас не представили друг другу. Но хочу принести извинения за моего друга. Не знаю, что на него нашло.
Белла взглянула на мистера Бартона, смотревшего на нее с сочувствием.
— Я тоже не знаю. Каждый раз ваш друг пытается меня как-либо задеть. Чаще — оскорбить.
— Возможно таким образом Колин пытается привлечь ваше внимание, мисс?
— Вы серьезно, сэр? Вы тоже привлекаете внимание девушки, оскорбляя ее?
— Я — нет, мисс. А Колин Мэрит — возможно.
Белла тяжело вздохнула. Интересное предположение выдвинул Мэтью Бартон. Похожее на правду. Ведь Колин Мэрит всегда оказывал ей повышенное внимание, с самого детства. Когда они были детьми, он всегда толкался, щипал ее и дергал за косички, а когда они повзрослели, стал приставать к ней и оскорблять. А однажды поцеловал.
Джереми и Колин отсутствовали довольно долго. Белла смотрела на сцену, но ничего не видела перед собой. Когда молодые люди вернулись, девушка почувствовала облегчение. Похоже, во время выяснения своих важных вопросов, юноши снимали сюртуки и рубашки, поскольку и те, и другие выглядели точно так же, как до ухода молодых людей. В отличие от лиц Мэрита и Дарлина.
У последнего синим цветом наливался район скулы справа, у Мэрита один глаз был подбит и уже заплывал, и ещё несколько кровоподтеков украшали невозмутимые лица джентльменов.
— Мисс Харрис, приношу вам свои извинения. Был не прав. — Голос Мэрита прозвучал глухо и ровно.
— Хорошо, сэр. Я принимаю их, — пробормотала Белла.
— Ну что ж, был рад встрече, сэр, — поклонился Колин.
— Не скажу того же о себе, сэр, — холодно отозвался Дарлин.
— Прошу прощения, но нам пора.
Колин Мэрит и Мэтью Бартон растворились в толпе, а Джереми взглянул на Беллу, перевел взгляд на испачканные рукав платья и кисть руки. Красивые губы Дарлина лишь на миг сжались в тонкую злую линию, а затем с легкой улыбкой он проговорил:
— Жаль, что ваше мороженое растаяло, мисс. Пойдемте купим другое?
— Зато свое мороженое вы использовали по назначению, сэр. — Девушка встретила внимательный взгляд серых глаз и улыбнулась в ответ. — Спасибо.
— Колин Мэрит больше не станет вас обижать, Белла. А если вдруг посмеет, — в голосе молодого человека явно послышалась угроза, — сразу скажите мне.
Глава 9
Отправляясь в Сент-Эдмундс, мисс Лилиан Харрис была настроена весьма решительно.
Настрой подопечной прекрасно осознавала и ее гувернантка, миссис Томсон, которая обратила внимание на особенный прищур карих глаз Лилиан и маленькую складочку между тонких бровей, которые, после исполнения мисс десяти лет, всегда означали, что ее девочка что-то задумала и во что бы то ни стало задуманное собирается претворить в жизнь.
Родители мисс Лилиан не знали об этих особых приметах дочери, и что они влекут за собой, поэтому легко поверили в то, что дочь просто соскучилась по тете Мэри и именно поэтому вновь едет в Сент-Эдмундс, из которого вернулась всего несколько дней назад.
Лилиан Харрис с некоторой горечью понимала, что ни миссис Харрис, ни мистер Харрис никак не помогут своей старшей дочери удачно выйти замуж, и именно от нее, от Лилиан, зависит, выйдет старшая сестра замуж за самого достойного джентльмена графства Вуффолк или нет.
Старшая сестра в глазах младшей являлась идеальной женщиной, обладающей всеми мыслимыми достоинствами. И немыслимыми, конечно, тоже, которые Лилиан с чистой совестью приписала Белле ещё в детстве. Соответственно, тот мужчина, которого Белла осчастливит, также должен обладать всеми возможными достоинствами. Как внешними, так и внутренними.
Счастливчик, конечно, должен быть невероятно богат, поскольку, выплатив огромный долг за семью Харрис, в дальнейшем должен обеспечить достойное существование ее сестре.
Во-вторых, джентльмен должен быть молод и красив, чтобы составлять с Беллой самую прекрасную пару графства.
В-третьих, этот замечательный мужчина должен обладать острым умом, тактом и сдержанностью, поскольку глупца и грубияна ее сестра полюбить не сможет.
И конечно, одним из главных условий счастливого брака будет являться согласие избранника на целительную практику его весьма одаренной супруги.
Чтобы определиться с идеальным кандидатом в мужья, мисс Лилиан и отправилась в столицу графства к тете Мэри, на которую очень надеялась. С тетушкой они были очень похожи и близки, как по характеру, так и по духу.
Леди Мэри Треверс не смогла особо сблизиться со старшей племянницей, так как та была слишком серьезна и все время занята учебой и практикой, зато младшую леди понимала с полуслова и с полувзгляда. Иногда обеим казалось, что они не племянница и тетушка, а мать и дочь, настолько близки они были.
По артефакту связи Лилиан заранее попросила тетю собрать сведения о всех достойных холостяках графства. Девушка была уверена, что леди Треверс примется выполнять просьбу племянницы с особым рвением, так как давно считала, что Белле пора замуж, ведь старшая племянница по меркам высшего общества уже перешла в разряд старых дев. Конечно, к магиням в обществе было совершенно другое отношение, более лояльное, но все же двадцать три — это не восемнадцать.
Лилиан помнила, с каким тяжелым вздохом тетя пообещала составить список женихов.
— Тетя Мэри, вы сомневаетесь, что кто-то из джентльменов графства обратит на Беллу внимание? — Лилиан тонко почувствовала сомнения леди.