18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Натали Карамель – Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) (страница 65)

18

— Брат, — произнес он. — Ты просил меня быть твоей правой рукой и тенью. Все эти годы я был ею. Я убивал тех, кого ты называл врагами. Я лгал во имя высших интересов. Я рисковал жизнью и душой ради прочности твоего трона. Я был верен тебе как никто другой.

Он встал, и его фигура, всегда такая подчинённая в присутствии Императора, теперь казалась выпрямившейся во весь свой невидимый ранее рост. В этом движении не было вызова — только тихое, окончательное утверждение своей воли. Тень обрела плоть и голос.

— Но в этой одной, единственной просьбе — быть с человеком, который стал моим светом, моим воздухом, причиной, по которой я вообще хочу просыпаться по утрам… — его голос дрогнул, лишь на мгновение, но тут же снова зазвенел сталью, — в этой просьбе я не могу быть твоей тенью. Я отказываюсь.

Он сделал шаг вперед, и его слова падали в тишину, как клятва, вырезанная на собственном сердце.

— Я не буду лгать ей. Я не буду лгать себе. Я не буду прятать её, самую честную и светлую часть моей жизни, в тени другой женщины, под покровом политического брака. Если я предам её сейчас, если я сломаю данное ей слово быть с ней, то какую верность, брат, я вообще могу хранить? Верность, построенная на предательстве самого себя, — это не верность. Это рабство. А я, — его голос стал твёрже, — я уже был рабом обстоятельств, брат. Она научила меня быть свободным. И я не отдам эту свободу назад, даже тебе.

Ли Хён смотрел на него, и в глазах Императора мелькнуло что-то похожее на боль, на понимание и на горькое восхищение. Он видел, что его тень обрела собственный, неподвластный ему свет. И этот свет был опасен. Но и отрицать его силу было невозможно.

— Ты понимаешь, на что ты себя обрекаешь? — тихо спросил Император. — Оппозиция, изоляция, возможно, даже потеря твоего положения…

— Я понимаю, — перебил его До Хён. Его усталое лицо озарилось той самой, редкой и глубокой улыбкой, которую видели только дворцовый сад и она. — Но я обрекаю себя на честь. На честь быть с тем, кого люблю, не прячась. А всё остальное… брат, мы с тобой ведь всегда справлялись со сложностями. Найдем выход и из этой. Но не такой ценой. Не её ценой.

Тишина, последовавшая за его словами, была густой и звонкой, как будто воздух в кабинете превратился в хрусталь. Император долго смотрел на брата. Где-то за стенами дворца гудел вечерний город, живущий своей простой, незнатной жизнью. А здесь, в этой тишине, решалась судьба любви, которая оказалась сильнее указов, но бессильнее перед молчанием.

Тишина в кабинете сгущалась, наполняясь невысказанным. Ответа не последовало. Решение, которое не мог принять ни брат, ни государь, повисло между ними тяжёлой, неразрезанной пеленой. Всё было сказано. И всё только начиналось.

Ли Хён отвел взгляд, впервые за много лет не в силах выдержать взгляд того, кто всегда был его продолжением. Он смотрел в темноту за окном, но видел лишь трещину, бегущую по монолиту своей власти.

Глава 64. Добровольная ссылка

Гнев остывал, оставляя после себя горький осадок и ледяную ясность. Его брат не взбунтовался. Он просто… вырос. И стал тем, кого невозможно согнуть, не сломав. А сломать его Ли Хён не мог. Не только потому, что любил, но и потому, что такой человек — с такой волей и такой верностью себе — был в тысячу раз ценнее для трона, чем покорная тень.

«Он прав, — с горечью признал про себя Император. — Если я сломаю его сейчас, я получу удобного слугу и потеряю брата. И создам рядом с собой пустоту, которую не заполнить ни одним политическим браком».

Он развернулся от окна. Его лицо было усталым, но в глазах больше не было беспомощности. Было решение. Тяжёлое, как гранитная глыба.

— Хорошо, — произнёс Ли Хён, и его голос, низкий и ровный, разрезал тишину. — Ты отказываешься быть моей тенью в этом. Я принимаю твой отказ.

До Хён, всё ещё стоявший навытяжку, чуть дрогнул ресницами. Он не ожидал такой капитуляции. И был не прав.

— Но трон, — продолжил Император, и в его тоне зазвучали стальные ноты власти, — требует жертв. Или компенсации. Если ты не хочешь служить ему здесь, скрепив брак, ты послужишь ему там, где служение измеряется не брачными контрактами, а кровью и потом.

Он подошёл к столу и развернул одну из лежащих там карт. Его палец лег на северную окраину, в район суровых гор и глубоких ущелий.

— На северной границе, в округе Янъян, вновь вспыхнули волнения среди местных племён. Не столько война, сколько гнойник: грабёж торговых караванов, неповиновение местному воеводе, слухи о злых духах в горах. Местные чиновники не могут справиться. Говорят, там ещё и странная болезнь, которую не могут вылечить ни местные знахари, ни присланные лекари. Люди гибнут, паника сеет смуту.

Он сделал паузу, давая словам просочиться в сознание присутствующих.

— Твои умения стратега и твоя… известная решимость необходимы там. Поезжай. Наведи порядок. Усмири волнения без лишней крови, если возможно. И разберись с этой болезнью. Найди её корень и истреби. Это займёт… время.

Это не командировка. Это почётная ссылка. Удаление принца от двора, от центра власти, от источника скандала. «Наведи порядок» — значит действуй как военачальник и администратор. Если справится — его слава героя и умиротворителя затмит старые сплетни. Если нет… что ж, на границе можно найти множество печальных концов.

До Хён стоял, не опуская головы. Он понял всё с полуслова. Это был выход. Жестокий, опасный, но выход. Шанс. Не сдаться, а заслужить.

— Как прикажете, Ваше Величество, — произнёс он ясным, не дрогнувшим голосом, склонившись в поклоне. В его поклоне не было ни капли покорности. Была готовность принять вызов.

Сборы заняли меньше суток. Он не брал многого — только оружие, верных людей из личной охраны во главе с Ли Чханом, да зашитый в пояс единственный свиток — её рецепт от бессонницы, написанный её рукой. Не как талисман, а как напоминание: за что именно он борется. Отъезд назначили на рассвете, когда туман, словно желая скрыть их уход, стлался по мостовым низко и густо.

Ари узнала одной из последних. Весть дошла до её лаборатории с запыхавшейся Сохи, чьё лицо было мокрым от слёз. Сердце Ари упало, превратившись в комок ледяного страха. Она сбросила халат и, не думая о приличиях, о том, что её могут увидеть, побежала через спящие сады к Северным воротам, где обычно формировались военные экспедиции.

Она застала его уже в седле. Он был в простом походном плаще поверх доспехов, без княжеских регалий. Его профиль в предрассветном сумраке казался вырезанным из тёмного гранита. Рядом, на коне, замер Ли Чхан. Он отвернулся, делая вид, что проверяет вьюки, давая им момент.

— До Хён! — вырвалось у неё, прежде чем она успела перевести дух.

Он обернулся. Увидев её, с растрёпанными от бега волосами и широко открытыми глазами, его каменное лицо дрогнуло. Без единого слова он спешился, сделав два больших шага навстречу.

— Я еду, — сказал он просто, как констатируя факт. — На север. Не знаю, на сколько.

Она смотрела на него, и ком в горле мешал дышать.

— Ты поехал… потому что отказался от другой? — прошептала она, и голос её сорвался. — Из-за меня?

В её глазах читался не только страх, но и мучительная вина. Он видел это и не позволил ей даже договорить. Он взял её лицо в ладони. Руки его в кожаных перчатках были твёрдыми и тёплыми.

— Нет, — сказал он с такой силой, что она вздрогнула. — Я поехал, потому что оставаться здесь и лгать — для меня значит умереть. Ты не причина моего отъезда, Ари. Ты — причина моего возвращения. Я еду не в ссылку. Я еду на задание. Чтобы однажды вернуться к тебе свободным. Без долгов перед троном, без компромиссов, которые разъедают душу. Чтобы, когда я вернусь, мне не пришлось прятать тебя в тени. Он посмотрел на ворота, за которыми его ждал туманный путь, и его взгляд стал твёрдым, как сталь клинка. — Я вернусь не просителем. Я вернусь героем. И мой героизм будет иметь твоё имя.

Он говорил тихо, но каждое слово било прямо в сердце, заставляя его сжиматься от боли и гордости.

— Жди меня. Верь в меня. И… — он провёл большим пальцем по её щеке, смахивая несуществующую слезу, — живи. Ты слышишь? Не просто жди, сложив руки. Живи полной жизнью. Лечи, твори, сияй своим светом. Будь счастлива, даже когда меня нет рядом. Я должен знать, что ты счастлива. Это даст мне силы.

Она кивнула, не в силах вымолвить ни слова, закусив губу, чтобы не расплакаться. Тогда он наклонился и поцеловал её в лоб. Этот поцелуй был как печать — нежная, полная неизбывной тоски, но и бесконечной верности. В нём было прощание, обет и благословение.

Потом он резко развернулся, словно отрывая себя от неё силой. Вскочил в седло, не глядя назад.

— Выдвигаемся! — скомандовал он хрипло, и небольшой отряд тронулся, растворившись в молочной пелене тумана.

Ари стояла, пока последний звук копыт не затих, пока клубы пыли не рассеялись. Пока рассвет не начал робко золотить края крыш. Она стояла, чувствуя на лбу жгучее тепло его поцелуя и ледяную пустоту вокруг.

Вернувшись в свои покои, она не стала плакать. Слёзы высохли, не успев пролиться, выжженные новой, острой решимостью. На столе в лаборатории, там, где она обычно раскладывала травы, лежал небольшой шёлковый свёрток. Она развернула его дрожащими пальцами.