Настя Ильина – Личный лекарь вражеского генерала (страница 50)
— Надо. — Мужчина шагнул ко мне, и я отступила. Он замер, боль исказила его лицо. — Я понимаю, что не заслуживаю прощения. Понимаю, что ты никогда не сможешь смотреть на меня как прежде. Но я должен был сказать: я не тот человек больше. Я не хочу войны. Не хочу крови. Я хочу... хочу искупить свою вину. Хотя бы попытаться.
— Зачем вы позвали меня? — спросила я, с трудом сохраняя спокойствие. — Действительно, чтобы рассказать о планах принца? Или чтобы...
— Чтобы увидеть тебя, — перебил он честно. — Чтобы убедиться, что с тобой всё хорошо. — Он горько усмехнулся. — И чтобы предупредить.
— О чём?
— Третий принц Даяо и императрица Цзинь... они в сговоре. — Юй Чжао понизил голос до шёпота. — Я узнал случайно, подслушал разговор, когда был во дворце. Они планируют сорвать мирные переговоры. Хотят, чтобы разразилась война. В хаосе легче захватить власть — и в Даяо, и здесь.
Меня бросило в холод.
— Откуда вы знаете?
— Я же сказал — подслушал. Императрица встречалась с посланником третьего принца тайно, в старом парке, за восточными воротами. Я следил за ней, потому что... потому что подозревал неладное. С тех пор как я всё вспомнил, я вижу знаки повсюду. Люди, которые должны были быть врагами, вдруг становятся друзьями. Союзы, которые казались невозможными, заключаются втайне. Даже этот твой генерал Линь...
— Он не мой... - начала я, но осеклась под его понимающим взглядом.
— Он твой, — сказал Юй Чжао тихо. — Я видел, как он смотрит на тебя. Так, как я никогда не смотрел. Так, как должен был смотреть. — Он вздохнул. — Я опоздал, Сяомин. Во всём опоздал. Но я не хочу, чтобы ты пострадала снова. Третий принц знает о вашей связи. Императрица знает. Они будут использовать это против вас. Будьте осторожны. Они попытаются сорвать вашу помолвку, свадьбу... Они попытаются убить принца Даяо, великого генерала, чтобы разразилась война. А если не получится избавиться от него на землях Цзинь, то они нападут на тебя. Потому что только так смогут вызвать его гнев. Генерал захочет отомстить, точно захочет. Вы в опасности.
— Почему вы говорите мне всё это, генерал? Если уверены, что на Линь Яня нападут, могли бы молчать, чтобы использовать это в своих целях. Ведь вы сказали ему, что не отступите и будете пытаться добиться меня снова.
— Затем, что я устал быть чудовищем, — перебил он. — Затем, что, глядя на тебя сейчас, я вижу не ту женщину, которую убил. Я вижу ту, которую мог бы полюбить по-настоящему, если бы не был слеп. И это... это самое страшное наказание, какое только можно придумать.
Он отвернулся, пряча лицо, и я увидела, как дрожат его плечи.
Генерал Севера, гроза вражеских армий, стоял передо мной и плакал.
— Береги себя, Сяомин, — сказал он, не оборачиваясь. — И береги его. Он хороший человек. Достойный тебя. — И добавил совсем тихо: — Будьте счастливы.
Он шагнул вперёд, растворяясь в тенях между складами, и через мгновение его уже не было видно.
А я стояла, прижимая руки к груди, и чувствовала, как по щекам текут слёзы. Юй Чжао действительно одумался. Вернулся тот генерал, который был моим супругом когда-то, которого я любила... пусть не так сильно, как Линь Яня, но я уважала его и испытывала к нему тёплые чувства.
— Госпожа! — Тао-Тао подбежала ко мне, хватая за руку. — Госпожа, с вами всё хорошо? Он не сделал ничего? Не посмел?..
— Нет, Тао-эр, — прошептала я. — Не сделал. Он... он прощался. Нам не следует задерживаться. Пойдём. Вернёмся к брату и Линь Яню. Нам следует поговорить.
Вот только идти далеко не пришлось, потому что мужчины сами отыскали нас. Они были слишком близко. Увидев Линь Яня, я не смогла сдержать улыбку. Кажется, они с Тан-эром поладили? Вели себя, как хорошие друзья. И не скажешь, что один из них генерал вражеской армии.
— О чём вы говорили с Юй Чжао? Ты выглядишь напуганной и... ты плакала? Он как-то обидел тебя?
Я помотала головой и выдавила улыбку. Меня он не обидел, лишь встревожил своими словами и заставил вспомнить прошлое, где мы оба совершили немало ошибок.
— Третий принц и императрица. Они в сговоре. Они хотят сорвать мир и развязать войну.
Линь Янь замер. Тан-эр выругался сквозь зубы. Тао-Тао прижала ладонь к губам.
— Они попытаются избавиться от тебя на землях Цзинь, Янь-Янь... а если не выйдет, то захотят убить меня. Устроив хаос, они желают провести переворот, а потом... возможно, они планируют править обоими государствами вместе? Но теперь мы знаем об их планах и точно не позволим осуществить их.
Линь Янь кивнул, но тревога в его глазах не убавилась. Мы все понимали, что будет непросто. Быть может, стоило предупредить императора? Он знал, насколько коварна его супруга, травившая его любимую наложницу... И он мог прислушаться к нам. Заполучить такого сильного союзника — выиграть не просто битву, но войну.
Глава 31
— Сестра должна пойти к императору, — голос Тан-эра нарушил тягостное молчание, повисшее над нами в тени старого склада. — С новым титулом Мин-эр может просить аудиенции. Это её право.
— Слишком опасно, — покачал головой Линь Янь, не выпуская меня из объятий. — Если третий принц и императрица узнают, что она просит о встречи с Его Величеством, они поймут — нам что-то известно. И начнут действовать решительнее.
— Но молчать тоже нельзя, — вмешалась Тао-Тао, и в её голосе звучала непривычная твёрдость. — Если они задумали сорвать мир, пострадают все. И Цзинь, и Даяо. Невинные люди.
Мы переглянулись. В воздухе висело напряжение, густое, как туман над утренней рекой.
Линь Янь молчал, и я видела, что он размышляет в это мгновение. Его пальцы машинально поглаживали моё плечо, но взгляд был устремлён куда-то в пустоту, словно он просчитывал десятки ходов вперёд.
— Есть другой путь, — произнёс он, словно уже принял решение и считал его единственным верным. — Мы проберёмся в покои императора ночью.
Тишина.
Абсолютная, оглушающая тишина, в которой я слышала только стук собственного сердца — и чей-то приглушённый вздох ужаса.
— Ты с ума сошёл? — выдохнул Тан-эр, и в его глазах мелькнул неподдельный страх. — Пробраться в покои Его Величества? Это же верная смерть! Если нас поймают...
— Если нас поймают, мы скажем правду, — спокойно ответил Линь Янь. — Император не дурак. Он поймёт, почему мы пошли на такой шаг. А если не поймёт... - он пожал плечами, и в этом жесте было столько обречённого спокойствия, что у меня сжалось сердце. — Значит, такова наша судьба.
— Янь! — я дёрнулась в его руках, заставляя посмотреть на меня. — Ты не можешь так рисковать! Ты посол Даяо! Если тебя поймают в покоях императора ночью, это будет скандал, которого не замять. Это причина для объявления войны. Ты же понимаешь это?
— Войны не избежать в любом случае, — он коснулся моего лица, провёл пальцами по щеке, стирая остатки слёз. — Сяомин, я понимаю твои страхи. Но выбора у нас нет. Если третий принц и императрица поймут, что мы знаем об их сговоре, они нанесут удар раньше, чем планировали. Мы не можем этого допустить. К тому же... я не стал бы делать то, в чём сомневаюсь. Я больше всех желаю, чтобы ты была в безопасности.
— Он прав, — неожиданно подал голос Тан-эр. Я уставилась на брата в изумлении — он, всегда такой осторожный, такой рассудительный, поддерживает эту безумную идею? — У меня есть знакомые среди дворцовой стражи. Старые друзья, с которыми мы вместе служили. Если подойти к делу с умом... можно попробовать.
— А-Тан! — воскликнула я.
— Сяомин, — он шагнул ко мне и улыбнулся, потрепав по волосам. — Я понимаю, что это безумие. Но мы не можем сидеть сложа руки и ждать, пока нас всех перережут. Ты сама говорила — мир важнее. Вот он, наш шанс. Рискованный, почти безнадёжный, но шанс.
Я смотрела на него, на Линь Яня, на Тао-Тао, которая вдруг решительно кивнула, и понимала: они правы. Выбора действительно нет.
— Хорошо, — выдохнула я. — Хорошо. Но если мы идём на это, то идём вместе. Все.
— Сяомин, вам с Тао-Тао лучше дождаться в твоих покоях. Это рискованный шаг. Мы с твоим братом сделаем всё сами, — попытался воспротивиться Линь Янь, но столкнувшись с моим решительным взглядом, замолчал. — Ладно. Если ты так хочешь. Хорошо. Мы пойдём вместе. Я позабочусь о твоей безопасности.
Вернувшись во дворец, мы занялись приготовлениями. Важно было продумать каждый шаг, чтобы случайно не допустить ошибку.
Ночь опустилась на императорский дворец тяжёлым шёлковым пологом. Луна спряталась за тучи, словно сама судьба давала нам шанс, укрывая тьмой наши тени.
Мы собрались в моих покоях — я, Линь Янь, Тан-эр и Тао-Тао. На кровати лежали четыре комплекта чёрной одежды — тонкой, почти невесомой, специально принесённой братом от его знакомых из стражи.
— Одежда ночных дозорных, — пояснил Тан-эр, протягивая каждому по свёртку. — Если кто увидит — подумают, свои. Главное — не попадаться на глаза тем, кто знает всех дозорных в лицо.
Я взяла одежду, чувствуя, как пальцы слегка дрожат. Чёрный шёлк скользнул в ладони, холодный, как ночной воздух. Скользнув за ширму я попросила Тао-Тао помогла мне облачиться в новый наряд. Чёрные штаны, чёрная туника, чёрный плащ с капюшоном — всё сидело идеально, словно шилось для меня. На пояс я пристегнула кинжал — маленький, острый, надёжный. На всякий случай.