Надя Лахман – Беги от меня (страница 16)
– Давай с плохой.
– Мы ее упустили. Ты ведь почувствовал всплеск магии, – Рейден не спрашивал, скорее утверждал. Сайрон кивнул. – Он был неимоверно мощным. В наш мир пришла сильная демоница.
По мере рассказа Рейдена, король все больше мрачнел: – Хочешь сказать, что она могла оказаться в коридорах дворца не случайно? Но зачем?
– Пока не знаю. Ближе всего отсюда вход в королевскую библиотеку. Но сомневаюсь, что она пришла сюда почитать книги. Тем более те из них, что могли бы ее заинтересовать, в тайном королевском хранилище. И ты сам знаешь, просто так его не открыть.
Мужчины вновь ненадолго замолчали…
– И она умеет закрываться от нас. То ли это особенности родовой силы, как и в случае с тем пришлым. То ли у нее с собой какой-то сильный артефакт.
– Положим, – Сайрон кивнул, соглашаясь. – Тогда зачем она позволила себя обнаружить? Думаешь, просто дразнит нас?
–Хотел бы я знать ответ на этот вопрос, – Рейден задумчиво смотрел на огонь, – но не думаю, что в этом дело. Зачем ей так подставляться? Скорее здесь что-то другое. Уже сейчас мои ребята изучают фужер. Надеюсь, следов на нем будет достаточно, чтобы понять, у кого в руках он был. А поймем это, поймем и все остальное.
Сайрон задумчиво кивнул: – Хорошо.
– Рейден, – неожиданно спросил король после небольшой паузы, – что ты знаешь о графе Глоустере?
Рейден изучающе посмотрел на короля, не понимая, с чего вдруг тот решил сменить тему.
– Думаю, то же, что и ты, – медленно произнес он. – Древний аристократический род, один из богатейших, лорд Эдвард входит в королевский совет, женат, имеет одну единственную дочь от первого брака. Наследника мужского пола нет. Дочь тоже не замужем.
– Верно… Знаешь, я сегодня познакомился с его дочерью… Леди Эльвирой… Удивительная девушка.
– Вот как? – Рейден был неприятно удивлен. – И чем же она такая удивительная? Тебя вдруг потянуло на невинных девиц?
– Не в этом дело, – Сайрон не поддался на шутку друга и оставался серьезным, – я что-то почувствовал в ней… Сложно объяснить. Но есть в этой девочке то, что выделяет ее из толпы, какая-то магия, как будто спрятанная, спящая.
– Насколько я знаю, в семье Глоустер нет магов, и сам лорд точно обычный человек. Маловероятно, что у его дочери есть дар, даже спящий.
– Знаешь… а ведь я когда-то знал ее мать, первую жену Глоустера, – вот теперь Сайрону удалось удивить Рея.
– Да, это было лет двадцать назад. Леди Эмилия Де Эссекс. Юная аристократка из древнейшего рода, оставшаяся сиротой. Несчастный случай, насколько я помню. Корона взяла ее под свою опеку, обеспечивая всем необходимым, платя жалование слугам и учителям, которые к ней приходили. Я видел ее несколько раз – ангельское создание с огромными зеленющими глазами. Дочь, кстати, унаследовала их. И было в ней что-то… что-то необычное, как будто спящая магия. Но увы, проверка это не подтвердила. Леди Эмилия оказалась обычным человеком, без дара.
– И что с ней стало после? – нарочито лениво спросил Рейден, хотя слушал очень внимательно. Сам он этой истории не знал, что, впрочем, не удивительно – в то время он был далеко от Кордорры.
– Что? – король будто вынырнул из каких-то своих воспоминаний. – Да ничего особенного. Далее девушка вошла в пору брачного возраста, некоторое время упрямилась, не желая выходить замуж, – Сайрон усмехнулся чему-то своему, – а потом все же вышла за одного из предложенных ей лордов, выбрав Глоустера, хотя могла бы составить и лучшую партию. К сожалению, насколько знаю, она умерла совсем молодой.
– От чего?
– По официальной версии, не оправилась после родов… Кстати, – Сайрон серьезно взглянул на Рейдена, хотя тот уже и сам догадался, что тот ему сейчас скажет, – тот замок, который я отдал тебе после твоего возвращения из Шейхана, был как раз родовым замком герцогов Де Эссекс.
Глава 25
Малиново-алый рассвет уже разливался по небу, когда мы покидали дворец. Леди Инния дремала, сидя рядом со мной. Отец был задумчив, лишь иногда кидая на меня странные взгляды. По приезду в особняк все сразу же разошлись по своим покоям и я, позволив Фрее помочь мне раздеться, рухнула в постель, и тотчас же уснула. Все же балы, это ооочень утомительно!
Проснулась, когда солнце уже стояло высоко на небосклоне. Спальня с золотисто-оливковыми тканными обоями, пронизанная его лучами, казалась особенно теплой и уютной, и лишь зеркало, стоявшее поодаль, выделялась угрюмым и мрачным пятном. Потянувшись, и позволив себе еще немного понежиться под пушистым теплым одеялом, я решила вставать.
Подошла к окну, раздвинув портьеры и впустив в него еще больше света, посмотрела в зеркало на свою лохматую после сна персону в длинной батистовой сорочке, подмигнула ей, и со словами "Пора заниматься делами" отправилась в ванну, решив пока не беспокоить Фрею.
Мое отражение в зеркале посмотрело мне вслед и исчезло.
Фрея пришла, когда я уже нежилась воздушной пене, вспоминая вчерашний бал. Прокручивая в мыслях все произошедшее, я пришла к выводу, что выглядела очень подозрительно в этой темной гостиной в недрах дворца, и вряд ли глава королевской службы безопасности поверил в то, что я оказалась там случайно. Да и объяснения я придумала неубедительные, хотя отчасти они и были правдивыми.
А что тогда он мог обо мне подумать? Может, что я жду там любовника? Хмм, а это мысль. Пожалуй, можно выдвинуть эту версию, если меня заподозрят и припрут к стенке. А на роль любовника, если что, выберу Траумана. А что, должен же он как-то ответить за свою наглость! Скажу, что целовалась с ним, а потом решила подразнить, и убежала подальше от посторонних глаз, в надежде что лорд последует за мной, ослепленный страстью. Был же он ей ослеплен? Был! А он, такой-сякой, взял и не последовал. А я так ждала, так ждала…
Я даже улыбнулась, представив эту картину. С другой стороны, можно сказать и правду… Почти. Что лорд поцеловал меня насильно, а я так испугалась, что помчалась сломя голову, не разбирая дороги. Говорить о том, что меня вел страх, возникший после того, как кулон отреагировал на прикосновение, не обязательно… Но не испорчу ли я этим свою репутацию? Вдруг Траумана заставят жениться на мне после таких откровений? Ой, нет, только не это!
В любом случае, – мрачно подумала я, сдувая пушистую пену с ладошки, – внимание демонов я к себе привлекла, хотя и не нарочно. Как же неудачно все получилось! Сначала цвет платья, обративший на себя внимание короля, потом нежелательная встреча в гостиной с лордом Дарквудом. Ну что за невезение! Нет, я не обманывала себя. Чувствовала, что теперь глава королевской службы безопасности будет ко мне присматриваться, и кружить рядом.
***
– Ах, госпожа, Вы уже встали? Позвольте Вам помочь! – слова Фреи выдернули меня из размышлений. Служанка помогла мне вымыть волосы, завернула в огромное теплое полотенце и повела одеваться.
– Сегодня утром в особняк приезжали несколько посыльных, – просушивая и расчесывая мои длинные волосы большим костяным гребнем, доверительно говорила она. – В холле стоят корзины с цветами, а еще… приезжал посыльный из дворца! – выпалив это, девушка многозначительно посмотрела на меня.
– И что же привез этот посыльный?
– Увы, не знаю, леди Эльвира. – Фрея выглядела искренне раздосадованной, и это меня развеселило. Ох же болтушка!
– Ну ничего, я спущусь вниз, все узнаю, и тебе расскажу, – подмигнула я ей.
Оказалось, что посыльный из дворца доставил небольшую коробочку, перетянутую ярко-синей атласной лентой, с карточкой на мое имя. Внутри, на бархатной подушечке, лежала фиолетовая аметистовая брошь в форме фиалки, с сердцевинкой из желтого топаза.
– "Ваша несравненная красота как этот цветок. С." – гласила надпись на карточке, но мне даже не нужно было ее читать, чтобы понять, чей именно это подарок.
Корзины с цветами, заполнявшими холл, были и от короля, и от лорда Траумана и еще от нескольких лордов, с которыми мы общались на балу. Почему-то я самую малость расстроилась, не найдя среди них корзины от лорда Дарквуда. Хотя… с чего бы ему посылать мне цветы, правда же?
За обедом говорили о бале. Отец с мачехой обсуждали общих знакомых, услышанные новости, сплетни. А после обратились ко мне.
– Эльвира, я рад, что ты последовала моим рекомендациям на балу, – внимательно глядя на меня, проговорил отец. – А вот интерес его величества мне пока неясен.
– Ах, дорогой, – перебила его Леди Инния. – Это же прекрасно, что его величество вчера пригласил Эльвиру на танец. Об этом только и говорят. И его подарок с утра, помимо цветов, эта такая честь… Поверь, внимание короля лишь усилит интерес к Эльвире других достойных лордов.
– Это так, – кивнул лорд Эдвард, – только помни о том, Инния, что королям не отказывают. Ни в чем.
За столом повисла многозначительная тишина.
О чем это они, а? Неужели о том самом?
Глава 26
После обеда я была предоставлена сама себе. Отец заперся у себя в кабинете, леди Инния отправилась навестить подругу (читай – посплетничать), ну а я вновь полезла на чердак. Пора было искать ответы. Открывая пыльные коробки, в которые когда-то сложили вещи из комнаты матери Эльвиры, я рассматривала милые каждой женщине безделушки – статуэтки, шкатулки с рукоделием, разноцветные шелковые ленты, маленьких фарфоровых куколок, заколки, гребни для волос.