Надин Гонсалес – Жаркое свидание в Майами (страница 25)
Энджел была ошеломлена. После всего, что он только что узнал, он все еще был сосредоточен на ней. Это заставило ее перестать злиться на Сандро. Возможно, она пожалеет о том, что снова решила ему доверять, но сейчас это был единственный вариант. Она отстегнула ремень безопасности и обняла его.
— Об этом не беспокойся.
Он прижал ее к груди, и какое-то время шум прибоя укачивал их.
— У тебя столько забот, — сказала она. — Что ты собираешься делать?
— Я собираюсь найти Сабину и встретиться с ней лицом к лицу. Дать ей понять, что я знаю, что она задумала и что это лучше прекратить.
— Как ты получишь назад свои деньги? — спросила Энджел.
Он рассмеялся:
— Забудь о деньгах. Она может оставить их себе. Это в счет подарков ей на день рождения и Рождество на всю ее будущую жизнь.
— Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой, когда ты будешь общаться с ней?
— Нет, мой ангел, — сказал он. — Я отвезу тебя домой. Я должен сделать это сам.
— Хорошо, — сказала Энджел, прижимаясь к нему. — Отвези меня домой, но сначала дай мне минутку.
Она хотела немного побыть с ним.
Утром в день похорон Валеро Сандро с братом Эдди встретились в дедушкиной художественной студии — сарае, возведенном во дворе его дома без всякого внимания к законам о зонировании и местным правилам. Темой встречи были деньги. Расходы на похороны быстро росли. Даже самые скромные услуги стоят денег. Ранее они решили разделить расходы.
В то утро Эдди предложил Сандро продать картины, художественные принадлежности и мебель деда, чтобы собрать деньги.
Сандро идея не понравилась.
— Устроить гаражную распродажу или что-то в этом роде?
— Гаражная распродажа! Конечно!
— Если бы мы продали все, то, вероятно, не собрали бы больше 500 долларов, но продать все у нас не выйдет.
У Валеро не так уж много ценных вещей, которые можно было бы продать. Мебель была старая и сломанная, адом, в котором он жил, арендованным. Из более-менее ценных вещей у него были грузовик и лодка, на которых он ездил по выходным и праздникам. Сандро заметил, что Эдди ни словом не обмолвился о продаже столь дорогих вещей.
— Я знаю, что тебе нужна лодка, но, если мы продадим «Форд», это покроет все расходы. Лицо Эдди осунулось.
— У меня есть планы насчет грузовика.
— У меня есть планы насчет картин.
— Что, например? — огрызнулся Эдди.
— Это личное. Я не жду, что ты поймешь.
Сандро никогда не забудет вспышку гнева в глазах брата и собственную реакцию на нее. Не помогло и то, что Эдди превратился в точную копию отца, которого они оба потеряли: молочно-белая кожа, ястребиный нос и редеющие черные волосы. Сандро становилось все труднее разделять свои чувства к этим двум мужчинам. Он начинал обижаться на них обоих.
— Я скоро открываю свое дело. Этот грузовик поможет.
— Лодка твоя, — сказал Сандро. — Именно этого хотел дед. Грузовик продается. Если хочешь забрать машину себе, я уступлю ее за половину стоимости.
На этом дискуссия закончилась. Пришло время отправиться на кладбище для простой церемонии погребения. После этого в доме собрались родственники и друзья. Соседи привезли более тонны еды. Несколько парней сгрудились во дворе, пили и курили. Эдди бросил зажженную сигарету, и огонь пронесся по сараю.
Сандро покинул Энджел, пообещав вернуться попозже. Отъехав от ее дома, он позвонил Сабине.
Ее голос полился из автомобильных динамиков.
— Поздравляю с «Золотым глобусом»!
Господи! Казалось, это было десять лет назад.
— Спасибо, — поблагодарил он. — Послушай, мне нужно тебя увидеть.
— Как насчет позднего завтрака в воскресенье?
— Нет, — помотал он головой.
— Это срочно? — спросила она. — Я со своим парнем.
— Попроси его отлучиться на десять минут. Это не займет много времени.
Она назвала адрес в Майами-Бич. Сандро не был заинтересован в том, чтобы создавать ажиотаж, подъезжая на броском спортивном автомобиле. Он позвонил Гасу и договорился поменяться машинами. Через полчаса он уже ехал на мотоцикле Гаса. Шлем служил идеальным барьером между ним и миром.
Когда он прибыл по указанному адресу, Сабина расхаживала по тротуару перед трехэтажным зданием в стиле ар-деко. Она, как всегда, выглядела прелестно в вишнево-красном сарафане, с прямыми блестящими каштановыми волосами и спрятанными за круглыми солнцезащитными очками глазами.
— Сандро, я хотела бы пригласить тебя, но…
Она что, шутит? Ему было жарко, хотелось пить, терпение на исходе.
— Нам все равно, куда идти, но нам нужно поговорить наедине.
Сабина скрестила руки на груди:
— Что все это значит?
Сандро не сомневался, что она точно знает, о чем пойдет речь, и это объясняло тактику затягивания времени.
— Я не собираюсь обсуждать это на тротуаре.
— Хм… Следуй за мной.
Она провела его вверх по двум пролетам узкой лестницы и по коридору к черной двери. Квартира была очень похожа на мужское жилье. Мебель состояла из стеклянных столов и кожаных кресел.
— А кто твой парень?
Ответа не последовало.
— А я могу с ним встретиться?
— Он вышел.
— Так… почему я не мог подняться?
Ее щеки вспыхнули.
— Он скоро вернется, и ты знаешь…
Он не знал.
— Разве он не знает, что мы родственники?
Она пересекла комнату и плюхнулась на черный кожаный пуфик.
— Просто скажи мне, что стряслось.
Ее резкий тон ранил его. Неужели он обманывает себя, надеясь, что они смогут решить эту проблему и двигаться дальше? На самом деле его связь с племянницей давно оборвалась. Прошли те времена, когда они тусовались вместе, ходили в кино и обедали. Даже когда она оставалась на Фишер-Айленде, то только для того, чтобы пообщаться с дочерью управляющего трастовым фондом, которая жила в этом же здании.
Сандро бросил шлем на скамью под закрытым ставнями окном. Его взгляд упал на картину в рамке, висевшую над медиаконсолью с проигрывателем и стопкой виниловых пластинок. Это было поле подсолнухов, обращенных соцветиями к небу, и каждый цветок отличался от другого. В этом отчетливо узнавался стиль Валеро.
— Это ты нарисовала, да?
— Это хобби, — пожала она плечами.
Сандро опустил голову и рассмеялся.