Надежда Цыбанова – Чайку не желаете? (страница 6)
Не знаю, почему, но бесит меня эта фифа жутко. Гадости ей хотелось говорить не прекращая.
Похоже, чувства были взаимны. Девушка громко заревела, как голодный шакал, и бросилась на меня с кулаками. Я приготовилась встретить атаку, но драка заглохла на корню. Следователь ловко сцапал взбесившуюся бабу и выставил за дверь. Сам же остался внутри, слушая поток бранных слов в наш адрес.
– К-хм – к-хм, – раздалось из-за прилавка. Я только сейчас увидела сухонькую старушку, с живым интересом рассматривающую меня. – Шон, конечно, говорил, что новый зельевар у нас девушка решительная и бесстрашная, но такого я не ожидала. Да ты ж крошка еще совсем.
– Не обольщайтесь, госпожа Верта, это храбрость не от ума. Скорее, от его отсутствия, – обрубил комплименты мне следователь.
– Зато смотри, как помогла тебе отделаться от этой прилипалы, – широкая беззубая улыбка сопровождалась чередой странных подмигиваний.
То есть я еще ему и помогла? Вот не везет, так не везет! – Вы мне теперь должны! – ткнула пальцем в наглеца. – За избавление, скажем.
– Да? – темная бровь иронично изогнулась. – Какое самомнение, однако.
–Это ж Фло, – скрипуче рассмеялась травница, – через час обратно прибежит. Жорж у нас перспективный жених, вот она и пытается его захомутать.
«Перспективный жених» откровенно скривился от столь лестной характеристики. И что эта Фло в нем нашла? Язвительный наглый шантажист.
Я решительно повернулась к следователю спиной, дел надо успеть завершить много, а времени все меньше и меньше.
– Эльза Храунт, – представилась сама, поскольку неотесанный мужлан не спешил исправлять оплошность. – Госпожа Вента, я хочу приобрести травы. – И протянула ей список.
Старушка подслеповато прищурилась, изучая мой корявый почерк студента.
– Хм. Мелисса найдется. Но вот остальное – только в наборах. У нас, деточка, из зельеваров один старик Баллерн был. Да и тот на продажу уже давно ничего не готовил. Народ предприимчивый, сами навострились себе простые настойки делать. А я специально стала продавать комплекты сборов, чтобы не отравились от самодеятельности. Поэтому могу предложить тебе сейчас только это. – На стол легли три пакетика. – Дряхлая я стала, постоянно за новыми травами ходить. Если карту принесешь – отмечу основные места сбора. Но что соберешь, треть мне отдавать будешь. Идет?
Я задумалась. Разведать самостоятельно – труда не составит. Но наверняка травница сдаст мне лучшие места сбора. Да и треть – не такая большая плата.
– Согласна, – решилась я. – Только сейчас времени свободного нет.
Я вернулась к предложенному товару. На первом пакетике значилось «От головной боли». На другом – «От беременности». И на третьем – «Для беременности». Какая прелесть!
Над моим плечом возникла голова следователя.
– Не знаете, что выбрать, госпожа Храунт? – ехидненько рассмеялся он.
– Увы, господин Эдин. Душица находится в первом, чабрец во втором, а зверобой – в третьем. Конечно, ароматы трав пострадали от соседства с той же ромашкой, но что имеем… Беру все!
Пришлось расстаться с золотым. Ничего себе, цены у них. Да в столице за такой набор сена постеснялись бы просить и медяк. А тут монополия во всей красе. Следователь откровенно похихикивал, наблюдая, как я со скорбным лицом отдаю оплату.
Далее мои стопы направились в посудную лавку. И не только мои. Рядом со мной вышагивал, галантно поддерживая меня под локоток, господин Эдин. А все, потому что следователю, оказалось, да-да, тоже нужно купить пару тарелок. Прямо жизненно необходимо. Вел он себя, к слову, безупречно. Расспрашивал о новостях столицы, рассказывал об архитектуре и истории Франкера-на-Исте, не отвешивал никаких ехидных реплик.
Не нравится мне этот типчик. Странную одностороннюю игру ведет, а меня в правила посвятить не желает.
Но в посудной лавке мой локоток выпустили на свободу, представили владельцу господину Мерфи и вежливо откланялись. Никаких тарелок следователь так и не приобрел.
Я думала, что золотой много за сомнительный набор трав? Все познается в сравнении. Сервиз из обычного фарфора на двенадцать персон за тридцать золотых – вот это дорого! В столице за такие деньги можно месяц жить в лучшем отеле! А в чайную необходимо минимум три набора! Да никто в здравом уме не будет субсидировать в новое дело невероятные суммы.
М-да. Мечты становятся призрачней.
Не хватает компонентов – импровизируй, все равно уже сделал основу, как говорил магистр Лорек. Пусть у меня будет необычная чайная! Хрупкий дорогой фарфор я заменю дешевыми глиняными чашками. Такой сервиз обойдется мне всего лишь в десять медяков. Эстетическая сторона, конечно, пострадает, но об этом я подумаю позже.
На базар я летела на крыльях вдохновения. Что-что, а эксперименты у меня получаются легко и непринужденно. За них, между прочим, и страдаю.
Торговые ряды располагались чуть в стороне от кладбища. Но такое соседство, кроме меня, никого не смущало. Жизнь здесь бурлила прямо как на дворцовой площади в день празднования Самой Темной Ночи с зажигательными огнями в небе.
С трудом протискиваясь между жаждущими потратить кровно заработанные мужьями деньги необъятными бабенциями, я, наученная горьким студенческим опытом, прижимала свою сумочку к груди двумя руками. Вырвать ее у меня не сможет и ватага ребят-грабителей, которые смотрели на мою собственность жадным взглядом, но, оценив профессиональный захват, дружно поморщились.
Раньше мне не доводилось бывать в столь экзотическом месте, как базар. Королевским указом давно запретили уличную продажу в столице. Представила, как будут хвастаться мнимые подруги об отдыхе на море, а я гордо так повествую о рынке. Почему подруги мнимые? Да ни одна меня не поддержала после изгнания из академии.
У старушки-лоточницы я обнаружила засахаренные фрукты. Не смогла пройти мимо и купила сразу кулек. Пока уплетала за обе щеки сладости, выяснила, что также есть и обычные сушеные. Не торгуясь, тут же купила целый мешочек всего-то за полсеребра.
Теперь передвигаться в толпе стало сложнее. Крепко прижимать к себе и сумку, и покупки затруднительно. Но тут мне на глаза попалась все та же банда детей. Над ними возвышался Ким, грозно что-то выговаривая. Потом ткнул пальцем в мою сторону и сердито погрозил. Парни суетливо закивали головами. Вот сила «связей» в действии!
Торговка грибами удивилась моему желанию приобрести мухоморы. Осторожно попыталась выпытать, кого премногоуважаемый новый зельевар собрался травить. Я честно созналась, что они нужны в качестве интерьера. Для женщины сей зверь оказался неизвестным, но грибы мне обещали доставить через два дня.
Продавца пряностями я озадачила плетеными головками чеснока. Не мелочась, приобрела сразу пятнадцать штук и повесила на себя, перекинув через плечо. У него же купила шесть веников из остролиста, ввергая мужчину в окончательный ступор.
Почему-то продвигаться между рядами стало удобнее. Народ подозрительно косился на мои покупки и спешил убраться с дороги.
В лотке с тканями я выбрала темно-пурпурный небольшой отрез блестящего атласа. Слабое блеянье продавщицы о неподходящем цвете для молодой особы решительно отмела, махнув на нее вениками. Девушка побледнела и вручила мне покупку. Руки у меня всего две, и те заняты, пришлось набросить ткань на плечи на манер плаща. Все равно собралась из него накидку делать.
Народ стал откровенно шарахаться от меня. Ким проводил мое отбытие с базара круглыми глазами. Патруль гвардейцев, остановивший по дороге, вежливо поинтересовался, что же такого тащит госпожа. Гордо продемонстрировала свои покупки, чем ввела доблестных воинов в молчаливый шок.
Три дня я безвылазно просидела в комнате. Если бы не Эмми, приносившая еду, окончательно потерялась бы во времени. Я считала, выписывала, придумывала, комбинировала и экспериментировала. Комиссию нужно же удивить. Если появлюсь с одним образцом чая, то презентация провалится.
В час икс я стояла перед кабинетом бургомистра в нервном возбуждении, опасливо держась в стороне от возможного внезапного удара. Прав был следователь – фобию дверей я все-таки заработала. Еще раз критически оглядев столик с приготовленными чашками и горячим чайником, я толкнула дверь.
В середине просторного светлого кабинета располагался массивный дубовый стол, за которым и сидела комиссия: трое мужчин и одна дама. В центре явно был бургомистр. Низенький, лысоватый, с печатью власти на лице. Смотрел он хоть и не высокомерно, но тяжесть должности ощущалась. Двое других – тоже непростые офисные клерки. У одного настолько пышные усы и бакенбарды, что походил он больше на обросшего шерстью. Одежда, пошитая на заказ, из недешевой ткани. В руках он крутил покрытое золотом пишущее перо. Второй, хоть и одет менее импозантно, но уверенный взгляд, холеные руки и цепочка часов, инкрустированная сапфирами, выдают его с головой. Дама оказалась интересней всех. Ярко-рыжие волосы, в сочетании с розовым деловым костюмом, резали глаз. Справа от нее был еще один стул, но он пустовал.
Я уверенно шагнула на мягкий ковер песочного цвета и вежливо улыбнулась.
– Добрый день, уважаемые господа и госпожа, – мой книксен был тщательно выверен, не слишком глубокий, все же не на приеме у короля, но и не поверхностный, – позвольте представиться: Эльза Храунт, и сегодня я бы хотела распить с вами по чашечке чая! – Лица уважаемых граждан вытянулись. – Не удивляйтесь, это будет самый волшебный чай в вашей жизни. Знаете, в столице принято, прежде чем обговорить дела, распить этот чудесный напиток для улучшения взаимопонимания. Госпожа Некен, – прочитала я на табличке перед женщиной, – скажите, не хотите ли вкусить что-нибудь романтичное?