Мстислава Черная – Злодейка в быту (страница 18)
— Юйлин, — представляюсь я.
— Просто Юйлин?
Насколько хорошо он разбирается в здешних обычаях? О демонах я знаю в основном из свитков, которые украдкой таскала из отцовского кабинета. Демоны выживают на скудных ресурсах, они отличные бойцы, но обычно грубы и необразованны.
Мне же достался вполне себе элегантный демон.
Это опасно?
Передо мной, очевидно, мужчина — фигура вполне человеческая. Правда, ни крыльев, ни рогов нет. Эм, а почему они должны быть? Иномирные сказки сбили меня с толку. Я продолжаю рассматривать действительность.
Лицо угольно-черное, черты тоже человеческие, разве что глаза чуть более раскосые, чем я привыкла, и горят янтарным светом. Клыков нет, зубы белые и крупные, на руках ногти, а не когти. Кожа выглядит грубой, скорее шкура, а не кожа, но проверять на ощупь я не рискну.
Одет… Я ожидала большей экзотики. Или же после разнообразия иномирной моды меня сложно удивить? Торс прикрыт кожаной безрукавкой, на ногах кожаные штаны, заправленные в сапоги…
Так!
Я завела себе демона, то есть мне придется его кормить-поить-одевать-обувать⁈
Лучше бы завела сторожевого пса… Хотя нет, пес мне ремонт не сделает.
— Тан Юйлин.
Демон прищуривается и медленно кивает, а мне в его взгляде чудится узнавание. Да ну, чушь. Или… не чушь? Иначе откуда бы у отца было столько литературы о демонах?
— Прекрасно. Госпожа Юйлин, позаботьтесь обо мне. — Он складывает руки перед грудью и достаточно уважительно склоняется, но ровно настолько, насколько требует этикет.
Да, мне попался особый демон, и это очень странно.
В ответ я склоняю голову:
— Хорошо, очень хорошо.
— Госпожа, если у вас есть приказ для меня, пожалуйста, не стесняйтесь. Чью жизнь мне забрать для вас?
Ха…
Я улыбаюсь, только вот улыбка у меня, чувствую, натянутая.
И мысли у меня нехорошие. То, что отец практикует управление ци не для освоения высот искусства заклинательства, а для поддержания своего тела в хорошей форме, как выяснилось, совершенно не означает, что он не делает других вещей. Благородные заклинатели заключают духовные контракты, чтобы демоны сопровождали их в самые опасные уголки этого мира и помогали добывать редчайшие лекарственные травы. А министр может посылать демонов… за головами.
Лучше не продолжать.
Хотя…
Если бы у отца был договор с демоном, я бы не оказалась на грани жизни и смерти из-за нападения, не так ли?
Бессмысленные гадания.
Пройдя мимо демона, я делаю шаг во внутренний дворик, и демону, Шаояну, приходится остаться в проеме.
— Видишь это скромное поместье? — Я оглядываюсь.
Шаоян обводит пространство невыразительным взглядом, и почему-то больше всего его интересует пролом во внешней стене, точнее то, что через него видно.
— Да, госпожа.
— Я недавно приобрела это поместье у почтенной вдовы. Ничего удивительного, что двор в некотором запустении. Я поручаю тебе охрану моего багажа, — я кивком указываю на сундуки, — и поместья. Тебе не нужно его покидать без моего слова. И не нужно быть излишне жестоким. Если те, кто придет, грабители, достаточно выставить их вон. Калечить или отнимать жизни можно, если придут убийцы.
— Что? Вы поставили мне печать служения, чтобы я охранял ваши платья, госпожа⁈
Мне кажется или Шаоян чувствует себя до глубины души оскорбленным?
— Не только, — абсолютно серьезно заверяю я. — Мне нужно, чтобы ты вычистил колодец, подмел мусор, — я пинаю какой-то черепок, — прибрал территорию. Тут много работы.
Вот теперь на его лице прорывается изумление. Мне кажется, Шаоян ждет, когда я рассмеюсь и скажу, что пошутила, что настоящая служба будет совсем не такой, но я лишь пожимаю плечами и делаю пару шагов прочь, чтобы он наконец мог выйти во внутренний двор, осмотреться. Мне искренне любопытно наблюдать за демоном, за тем, как он неспешно двигается с грацией хищника. Его шаги бесшумные, а движения скупые, и передвигается он не как обычный человек, а как какой-нибудь шпион — от тени к тени, от укрытия к укрытию.
Я замечаю, что солнце уже не жжет так сильно. Лучи стали косыми, а это значит, что дневное светило клонится к закату, скоро наступит вечер. И если я в ближайший час не раздобуду еды, то без ужина останусь не только я, но и демон.
Будет неприятно, если Шаоян съест ночных грабителей.
Проверив, что кошелек по-прежнему со мной, я направляюсь в сторону ворот.
— Госпожа, и вы вот так уйдете? — Он словно все еще отказывается верить.
— Ах, точно. Чем питаются демоны? — Сведения в свитках могли быть неточны.
Глава 18
Абсурдно, но мне забавно дразнить Шаояна.
Смесь изумления, возмущения и невысказанного протеста будит во мне азарт, и я уступаю соблазну. На самом деле, дразню я демона или нет, ничего не изменится. Пусть сейчас он думает, что я играю, со временем он осознает, что действительно нужен мне в качестве охранника и домашнего слуги. Что тогда? Надеюсь, ничего. Для обычного демона я была бы даже лучшим вариантом, чем заклинатель, нуждающийся в телохранителе, — питайся досыта, насыщайся чистой ци, живи в безопасности. Но у особенного демона могут быть особенные мысли.
Я выхожу на улицу, оглядываюсь. Любопытные, конечно, наблюдают, но издали, подходить близко не осмеливаются.
Хорошо…
В спину впивается острый настороженно-неприязненный взгляд, и мне не нужно оборачиваться, чтобы понять, кто меня провожает.
— Призрак! — слышу я крик. — Смотрите! Смотрите! В проеме! Призрак!
Ха, как я не подумала?
Слухи о том, что в доме призрак, защищают меня от крестьян, но для дяди они, наоборот, полезны… Полезны они или нет, за сундуками дядя придет при любом раскладе, так что незачем беспокоиться зря.
Не торопясь, я иду в направлении чайной.
Вдали слышен крик петуха, мычание стада. Мой приезд вызвал переполох, но деревня, как мне кажется, живет своей жизнью, и пастуху до меня нет никакого дела.
Навстречу — однако я удивлена — идет служанка из поместья. Едва ли у кого-то из крестьянок есть форменное платье и тем более смелость его вот так надеть. Я замедляю шаг, но не останавливаюсь. Служанка идет не с пустыми руками, она удерживает перед собой плетеную корзину, и по виду корзинка тяжелая.
Я догадываюсь, что внутри.
Красиво тетя разыграла.
— Приветствую юную госпожу. — Приблизившись, служанка останавливается и склоняется, как и полагается по этикету, при этом она удерживает корзинку перед собой. — Юная госпожа, ваша тетя госпожа Ланши сказала, что вы проделали тяжелый путь из столицы сюда. Независимо от того, как вы относитесь к своим родственникам, для поместья вы всегда дочь семьи. Зная, что кухня в доме, где долгое время никто не жил, не будет в порядке, госпожа Ланши послала меня доставить вам ужин. Пожалуйста, примите, юная госпожа.
Просьбу служанка завершает вторым, совершенно необязательным поклоном.
Только что тетя изящно подтвердила мою репутацию злой женщины — семья нежно заботится обо мне, даже когда я устраиваю шум, а я, вместо того чтобы устыдиться и покаяться, продолжаю вести себя непочтительно и дико.
Мое молчание со стороны тоже не добавляет мне репутации — кто-нибудь обязательно скажет, что я даже над служанкой издеваюсь, заставляя ее держать тяжесть на вытянутых руках.
Я же думаю: с ужином все в порядке? С одной стороны, травить меня вот так открыто слишком опасно, с другой стороны, вину легко свалить на призрака или заразу в колодце. Хм, а демоны умеют определять яд? В любом случае я могу забрать корзинку, а потом избавиться от угощения, не притронувшись.
Поскольку завтра я собираюсь навестить дядю, принять будет лучшим решением.
— Тетушка так добра! — Я забираю корзинку и едва не роняю от тяжести. — Я думаю, сегодня мы друг друга неправильно поняли. Передай, что завтра я приду навестить ее.
— Да, юная госпожа. Ваша тетя ждет вас. Ваша тетя приказала передать, что слуги будут стоять у ворот всю ночь, вы сможете прийти в любое время.
— Тетя слишком добра. Попроси ее от моего имени отменить приказ. Нет необходимости, чтобы кто-то стоял напрасно.
Служанка отвешивает очередной поклон.
— Юная госпожа, очень жаль, что на вашей стороне нет никого, кто мог бы позаботиться о вас. Я боюсь, кожа на ваших ладонях будет повреждена из-за грубого плетения ручки корзины.
Стоит притворяться разозленной? Под видом беспокойства…