Мона Рэйн – Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей (страница 7)
— Ты первая на моей памяти заключённая, которая привезла с собой цветы.
— Это подарок, — я невольно пожала плечами из-за мурашек, побежавших по спине, и он убрал свою руку.
Пытаясь сохранить невозмутимость, я принялась за омлет невероятной пышности, какой раньше не видела. Спасибо Вельде, она умудрялась приготовить и подать еду так, что мой аппетит не пропадал даже от волнения.
— От кого?
Вилочка в моих руках звякнула о тарелку. Тарк сел напротив, и я склонилась над едой ниже, пряча взгляд.
— От Ника. Бывшего мужа.
— Того самого, чьими стараниями ты попала сюда?
Я проглотила еду, не чувствуя вкуса. Мне и самой хотелось выбросить их подальше, но в то же время… Цветы — часть моей прежней, нормальной жизни. А ещё слабая, крохотная, безнадёжная надежда на то, что случится чудо, и я к ней вернусь.
— Это просто цветы. Возможно, единственные в Пустоши.
Тарк нервно повертел наконечник цепи в пальцах и постучал им о стол.
— Хоть твой муж и подлец, наверное, мне стоит поблагодарить его, — наконец выдал он. — Не за цветы, а за тебя, конечно. Но если хочешь, я разобью ему нос, когда мы выберемся отсюда.
— Не хочу, — хмуро ответила я, отводя взгляд.
Дракон кивнул.
— Наверное, это правильно. Прошлое лучше оставить в прошлом и не вспоминать. Тем более он был никудышным мужем.
Я вспыхнула. Ник, он… Идеальный, нежный, заботливый… То есть казался таким, пока не предал меня. И всё равно слова Тарка звучали обидно.
— С чего ты взял?
— С того, что теперь мне предстоит научить тебя вещам, которым он не смог тебя научить.
— Например?
Тарк улыбнулся и протянул руку, выбирая среди десертов корзиночку с кремом.
— Твоя горничная больше тебе не докучала?
— Я не видела её со вчерашнего дня. Ты с ней говорил?
— Нет. Просто отправил на кухню мыть посуду.
Длинные пальцы дракона покрутили корзиночку. Я думала, что он собирается её есть, но неожиданно Дэйрон подался вперёд, протягивая её мне.
— Попробуй.
В серых глазах блеснул азарт, и я замерла. Есть из его рук? Этому меня должен был научить Ник?
— Спасибо, мне не хочется.
— Попробуй, Ива, — повторил дракон с нажимом. — Я хочу, чтобы ты была готова к такого рода неожиданностям.
Наши взгляды скрестились. Могу поклясться, что предстоящая проверка ни при чём. Проклятый дракон просто пытается показать, кто здесь главный.
11
Дэйрон не подозревал, как сильно заблуждается. Я могла быть послушной, слишком хорошо могла. И теперь мне хотелось быть совсем другой.
— А что, если я откажусь?
Дракон улыбнулся с таким предвкушением, как будто это доставило бы ему удовольствие.
— Тогда нам придётся проводить чуть больше времени в чуть более близком контакте. Пока это не станет для тебя естественным.
Кажется, впервые в жизни мне захотелось зарычать. Я стиснула зубы.
— Ты…
— Что?
Я долго подбирала приличные слова.
— Не джентльмен!
— Безусловно, — с улыбкой кивнул дракон. — В Пустошах это вообще редкость.
Я постаралась вложить в свой взгляд всё, что думала сейчас о Тарке. Максимально близкий контакт, который мне хотелось бы осуществить — это выцарапать его бесстыжие глаза.
Дэйрон ждёт от меня покорности, но она осталась в прошлой жизни. Однако корзиночка из-под моего носа никуда не исчезла, и с этим нужно было как-то разобраться.
Я шумно выдохнула. Есть вещи, которым Ник меня не учил, но это не значит, что я не умею их делать.
Подавшись вперёд и глядя дракону в глаза, я слизнула часть крема с корзиночки. Не кончиком языка, как это сделала бы благовоспитанная леди, нет — щедро и без стеснения.
Превосходство, светившееся в глазах Дэйрона, неожиданно погасло, сменившись секундным замешательством. Зрачки дракона расширились, упрямые губы слегка разомкнулись.
Я удовлетворённо откинулась на спинку стула, облизывая губы и любуясь произведённым эффектом.
— Видишь, ничего сложного. — Дракон отвёл взгляд, пристраивая корзиночку обратно на тарелку. — Понравилось?
Мне кажется, или в его голосе прозвучал неприкрытый интерес?
— Нет. Слишком сладко.
Взгляд Тарка снова обратился ко мне, по-прежнему самоуверенный, но всё же немного другой. Он рассматривал меня так внимательно, будто увидел впервые. В моей голове раздался издевательский смешок. Потому что дракон явно заинтересовался, но никаких прикосновений, кроме самых необходимых, ему не светило.
— Думаю, на сегодня достаточно, — продолжила я, вставая. — Хорошего дня, Дэйрон.
Серые глаза недовольно сверкнули, и я поспешила скрыться за дверью. Мало ли, что ещё дракон сочтёт необходимым для грядущей проверки.
— Ива! Я тебя не отпускал! — прогремело вслед.
— У меня дела!
Я спешила не только оказаться подальше от Тарка, но и взглянуть на свои черенки. Переодевшись и прислушавшись к звукам в коридоре, чтобы избежать ненужных встреч, я быстро спустилась вниз. В столовой, как всегда, было пустынно. Вот только моих горшочков тоже здесь не было.
Я, волнуясь, вышла из дома. Не дай Пресветлый, кто-то выставил на жаркое солнце, и они там засохли!
Но нигде не было ни следа моих пропавших черенков. Уже всерьёз беспокоясь, я вернулась в дом и направилась к Вельде. Старая кухарка, кажется, знала обо всём, что творилось вокруг.
Но и она сначала растерянно покачала головой. А потом всплеснула руками.
— Галла вчера убирала посуду после ужина. Неужели и горшки прибрала?
Я почувствовала, что близка к тому, чтобы начать выдыхать огонь.
— Где она?
— Посуду моет. Вот же рыжая…
Вельда припечатала крепким словцом, каких я обычно не использовала. Но сейчас я была с ней полностью согласна.
Ворвавшись в полную пара комнатку, где трудилась Галла, я с ходу выдохнула:
— Где мои розы?
Рыжая попыталась изобразить непонимание.