Мона Рэйн – Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы (страница 17)
— Идём, помогу. — Он улыбнулся, глядя на меня через плечо. — По-соседски.
Дэйрон
Меньше всего ему хотелось привлекать к своей жизни внимание других драконов. Да ещё на чужих землях! Алишу следовало увезти по-тихому. В дыре, вроде этой, слухи быстро обрастут красочными подробностями и могут привлечь внимание правящего лорда.
Скрывшись в тени деревьев на краю поля, Дэйрон смотрел, как светловолосый входит в мельницу вслед за его невестой. Так уверенно, будто он здесь хозяин. Дракон скрипнул зубами. Ему никогда больше не испытать этой уверенности, он везде будет чужим. Появляться во владениях Тарков ему запретили после того, как он… всего лишь попытался ускорить естественный ход событий. Земли и титул и так должны были достаться ему. Но отец вцепился в свою власть когтями и клыками, не желая расставаться с ней раньше времени.
Драконы… Драконы никогда не выпускают из лап своё, уж Дэйрон знал это, как никто другой. И если тот светловолосый положил глаз на Айлин, могут возникнуть крупные проблемы.
Подавляя желание немедленно ворваться в мельницу и схватить свою невесту, Дэйрон сделал тяжёлый вдох и медленный выдох. Не спешить. Наблюдать. Не показываться. Действовать чужими руками.
Эта девушка — его драгоценность. Жемчужина. Одна на миллион — будущий живой источник сил. Маленький, слабый, но способный питать его и его детей. Он готов на что угодно, чтобы забрать её у всего мира и сделать своей женой.
Надо выяснить, когда она бывает одна, и прислать за ней пару верных людей. Глядя на окошечки мельницы, Тарк недобро усмехнулся.
— Скоро встретимся, Алиша. Жди гостей.
29
Айлин
Барни привёз даже больше всего, чем я просила, видимо, извинялся за задержку. Гости, приехавшие с ним, осматривали Ларитон, а у него было время переброситься со мной парой слов, пока Тай переносил продукты в мельницу.
Забавно, но у моего знакомого присутствие дракона как будто не вызвало никаких вопросов. Впрочем, как и у всех, кто его здесь встречал. Можно подумать, драконы в этой глуши попадаются на каждом шагу. Пока Тай трудился, Барни похлопывал по шее незнакомого мне гнедого коня.
— Вот, справил заодно, пока телегу чинил. Рыжиком зовут. Спасибо тебе, если бы не твои пироги, ещё год бы копил. А теперь народ к ручью зачастил, только поспевай возить.
Рыжий конь в ответ на такую перспективу громко фыркнул, прижал уши и покосился на нас, махнув хвостом. Барни быстро убрал руку с его шеи.
— Хороший конь, норовистый только. Пришлось даже вот… разжиться.
Он снял с бока плётку, которую я до этого не замечала, и погрозил лошади. Животному хватило одного вида, чтобы снова встать смирно. Мне, впрочем, тоже.
Воспоминания о Дэйроне, нахлынувшие сегодня особенно сильно, теперь снова накатили, вызывая тошноту. Синяки от его рук и следы от хлыста сошли, но память о боли, кажется, навсегда впечаталась в сознание. Я невольно отступила назад и натолкнулась на проходившего мимо дракона.
— Лин, ты в порядке? — Тай придержал меня, обеспокоенно заглядывая в лицо. — Ты побледнела.
— Всё хорошо.
Я провела рукой по лбу, стирая холодную испарину. Дракон встал рядом, вонзая острый взгляд в моего друга. Тот моргнул и задумчиво пожевал губами.
— О чём бишь я? Да, ты ведь говорила, что к нам только на время. Не думала насовсем-то остаться?
Теперь испытующий взгляд зелёных глаз упёрся уже в меня, отчего-то заставляя нервничать.
— Я не знаю… Я бы с радостью, мне здесь нравится, да жильё ведь не моё.
— Ну-у, девочка, — протянул Барни. — С твоими золотыми руками ты на дом быстро скопишь. А там, глядишь, мужчина какой из заезжих останется, мимо такой красоты не пройдут. Ты главное, увозить себя не давай.
Теперь взгляд зелёных глаз метался между нами, вспыхивая от раздражения. Разговор становился неловким, и Барни, как почуял, вдруг засобирался.
— Ну, пора мне, ещё дела в городе. А ты заезжих-то сильно не раскармливай, на новую телегу мы с Рыжиком ещё не заработали.
Рассмеявшись собственной шутке, Барни попрощался и уехал. Вдали уже слышались голоса идущих к ручью. Тай встал рядом со мной, глядя вдаль.
— И чем тебе так нравится Ларитон?
Я пожала плечами.
— Здесь тихо… безопасно. Чужие не ходят. Здесь свободно.
Дракон угрюмо хмыкнул.
— Безопасно, говоришь? А пожар?
— Недоразумение. Теперь я стала осторожнее.
— А объявятся хозяева мельницы, что будешь делать?
Я повернулась к нему, вглядываясь в непривычно хмурое выражение лица.
— Вот когда объявятся, тогда и разберёмся.
Мы помолчали.
— Ты ведь дальний родственник Эйгардов, — вспомнила я. — Наверное, что-то знаешь о том, кто станет новым лордом?
Во взгляде Тая промелькнуло что-то беспокойное. Он опустил ресницы.
— Пока что никто не знает, но всё решится быстро.
— Быстро — это хорошо, — пробормотала я.
Неожиданно, его слова вызвали во мне смятение. Когда новый лорд наконец-то будет определён, в моей размеренной жизни, наоборот, наступит неизвестность. Даст ли он мне защиту? Или вернёт в лапы законного жениха? В любом случае, настанет конец моим новым силам и уютной жизни в мельнице рядом с Виспером и неугомонным соседом. Я нахмурилась, понимая, что Тай как-то незаметно стал частью всего, что мне здесь нравилось.
— Я не могу ничего тебе рассказать про нового лорда, — подал голос дракон, — но у меня есть другие возможности.
— Например?
— Например, могу показать старое поместье. Интересно?
Ого! Мне сразу вспомнился огонёк, блуждающий в тёмных окнах старого дома, и то, как меня тянуло туда заглянуть.
— Допустим.
— Тогда договоримся: экскурсия за экскурсию. Я проведу тебя по владениям Эйгардов, а ты меня — по своим.
Я засомневалась. Уже второй раз Тай пытается пробраться на верх мельницы. Случайность? Стоит ли показывать ему, что там хранится? Может, сработает просто прикрыть камень чем-нибудь и поставить защиту?
Сложно. Показывать камень не хотелось, но я помнила, как меня безудержно тянуло в поместье. Будто там было что-то по-настоящему важное. Мне нужно было время, чтобы поразмыслить, но вдали на тропе уже показались гости.
— Ну, как договорились? Встречаемся, когда твои посетители разойдутся.
Я хотела запротестовать, но Тай сунул руки в карманы и беззаботно удалился в свой домик. Ничего, у меня было ещё несколько часов, чтобы всё обдумать. Правда, судя по количеству приехавших в этот раз гостей, эти несколько часов будут очень занятыми.
30
Тайрелл
Первый раз в жизни его дар дал осечку. Змею приходилось иметь дело с опытными магами, выдерживать молчаливые дуэли с другими менталистами, но первой, кто его победил, стала хрупкая рыжеволосая Лин.
Расстроился ли он? Ни капли. Скорее был горд, что влюбился в такую особенную девушку. Больше всего ему хотелось подхватить сердитую Лин на руки и закружить, но это едва ли помогло бы им сблизиться.
Когда она отказалась слушать ментальный приказ, Тайрелл почувствовал, что с его плеч упала гора. Не хотелось добиваться её внимания таким способом. Но в то же время он понимал, что на его пути возникла серьёзная проблема: источник под защитой, защита у Лин, а сама девушка — с характером.
Рассказать ей сейчас про свои поиски было всё равно, что сложить крылья над острыми скалами. После такого Лин ни за что не поверит, что ему нужен не только источник, но и она сама. Оставалось только одно — завоевать её сердце по-настоящему.
Вообще-то Змей одобрял поведение девушки. Лин показала, что она не из тех, кто станет связываться с малознакомым мужчиной только из-за симпатичного лица и толстого кошелька. Может поэтому его сердце и выбрало не одну из прошлых вертихвосток, а именно её.
Неудивительно было и то, что она гнала его — ведь они не знали друг о друге ничего. Тайреллу вдруг стало ужасно любопытно, как Лин оказалась в старой мельнице, почему она здесь живёт, и чем её можно порадовать. К череде вопросов довольно скоро прибавился ещё один: что такого случилось в жизни девушки, что она чуть не потеряла сознание при виде плётки?
Убедившись, что подозрительный тип на телеге здесь ни при чём, Змей с трудом разжал челюсти, чувствуя, что теряет способность здраво рассуждать при одной мысли о том, что кто-то мог причинить Лин боль. И только он совладал с собой, как этот селянин подлил масла в огонь — заговорил о возможном замужестве.
Наверное, он бы поостерёгся, если бы Тайрелл не приказал ему не замечать собственного присутствия. Но приказ уже был отдан, и прозвучавшие слова о будущем муже Лин вызвали острое желание взвалить её на плечо и спрятать подальше ото всех особей мужского пола во всём мире. И конечно, с ней всё не могло быть так просто.
Ей нравилось это место. Уговоры явно не помогут, а взваливать на плечо… Вообще-то Змей не был сторонником таких методов, но на этот раз не смог пересилить себя и отвергнуть такой план. Просто отложил его подальше с пометкой "в случае смертельной опасности".
Было и ещё кое-что. Остатки холодного разума нашёптывали дракону, что Лин могла оказаться здесь именно из-за него. Слишком многое сходилось. Сначала он встретил её в доме покойного дяди, где как раз вертелась Рейна. Потом здесь — рядом с источником. Именно она не пускает его к цели. Действительно ли девушка забыла его в тот первый раз? Тогда почему при следующей встрече смотрела во все глаза? Может ли это быть притворством, игрой, чтобы заставить его провозиться здесь как можно дольше? Может ли быть, что он попался в тщательно расставленную врагами пусть и сладкую, но ловушку?