Мо Янь – Тринадцатый шаг (страница 8)
Именно в тот момент во мне родилось сильное желание припасть к этим соскам, подумала она, одурманенная любовью – Это он нам говорит – тут раздается стук в дверь, ритмичный, точно маятник часов. Тяжело сдавливает мир увесистая тьма предрассветного часа, а у нее на сердце разливается яркий свет – Он все равно требует с нас мелки. Живот у него распух в многогранное, многоугольное диво, и кажется, что его вовек не заполнишь до отказа, таращат глаза уже на нас, стадо ворующих мелки разбойников, жирафы и бизоны – Повязанная красным пионерским галстуком Ли Юйчань еще пухленькая девчушка, рот у нее совсем пересох – то ли от того, что во рту пересохло, и родилась мысль о том, как бы присосаться к груди, то ли от того, что захотелось присосаться к груди, во рту пересохло? Она запуталась. Припоминается, что все у нее спуталось именно с того момента, в голове пошел полный раздрай, отпечатались в белоснежном мозговом веществе два красных, как финики, соска. Она отупело устремляет лицо к чану для воды во дворике, в чане отражается залившееся краской девичье личико, щеки сдвигаются вверх-вниз, будто у шамкающего челюстями верблюда. В чане отражается и гранатовое дерево, на котором вот-вот распустятся семь-восемь цветков; семь-восемь пышных бутонов напоминают по пылу огоньки, а по густоте – вино. Неудивительно даже, что у мамы с губ срывается песенка, которую она часто напевала:
Руководитель Ван еще умеет играть на скрипке-
Он вскакивает и провозглашает нам: мне всегда претит вписывать в сочинения хулиганские мотивчики; а раз уж на то пошло, то и
То была золотая пора прогрессивной политики, развивающейся экономики, стабильных цен и процветающего рынка, даже в столь удаленном от приморья мелком городке, как этот, можно было в любое время купить себе двух тигровых креветок весом двести пятьдесят граммов и морского краба, тянущего на те же двести пятьдесят граммов. Свежую толстенную рыбу-саблю отдавали всего по три
На крупных клешнях росли густые зеленые волоски… То резко приподнимались, то резко прятались длинные глазки… Зеленоватые, как железо, крабы вписались подобно инкрустации на изделиях местной кустарной фабрики в мягкий образ гранатовых цветков и песенки о гранатовом дереве… Сияют золотистые волоски на двух свешенных с края кровати упитанных ножках, покачиваются они с шалостью скучающего ребенка. Инфантильным называют поведение, когда половозрелая женщина неосознанно проявляет детский восторг, это похоже на притягательный атавизм – Так с полной убежденностью поясняет он – Как-то дискутировали мы с учителями физики школы № 8 о том, как власти крайне заинтересовались случаем, когда женщина из деревни в какой-то провинции Китая родила малыша с гипертрихозом. Наставник Мэн посчитал, что раз уж вещь эта редкая, то ею тем более надо дорожить. И правительство переполошилось не только потому, что чрезмерно волосатый ребенок – это атавизм. Схожим образом власти реагируют, например, когда у человека на голове вырастают рога, или когда роженица производит на свет девять мальчиков разом, или когда старуха за восемьдесят лет вдруг обретает свежие зубки. И так происходит не только в Китае, такой же пристальный интерес к подобным вещам проявляют и зарубежные страны, ведь это феномены внеклассовые, внережимные. Что из этого следует? В тот момент учителя физики больше досадовали по поводу проблем с уборными, так что особого любопытства к этой теме они не проявили; тогда учитель Фан Фугуй был еще в добром здравии, но и он к этому вопросу остался равнодушен. Тогда его лицо имело серовато-белый цвет, а к волосам пристал слой белой пыли – сейчас кажется, что уже тогда у него была физиономия мертвеца, образцовое предзнаменование скоропостижной смерти. К чему мы так активно обсуждали такую тоскливую тему, как мохнатые дети, и не тревожились по поводу находившегося на грани смерти учителя Фана? Лишь наставник Мэн с повисшим в уголке рта маленьким ошметком пены говорил со мной. Он заявлял, что человек – зверь, которому любы странности, вот почему для потворствования психологическим потребностям людей власти всеми силами выявляют и распространяют информацию о невероятных происшествиях: тем самым затхлая жизнь обретает больше стимулов, а также наслаждений, которые исходят из этих стимулов. В обществе может не быть искусства, но не может не быть аномалий; и если в обществе большого искусства нет, то следует ожидать больших причуд… Малой Го подтолкнул к нам газетку, на первой полосе значилась выведенная крупным жирным шрифтом грандиозная новость: мохнатые дети поступают в начальные школы, и умственное развитие у них выше, чем у обычных. Там же была фотография размером с игральную карту, с которой нам улыбался повязанный почерневшим от частого ношения красным пионерским галстуком малыш с большими глазами, густыми бровями и покрытым мелкой шерстью лицом.
Продолжается стук в дверь, который будто тянется уже вечно без остановки. Обращала ли девчушка внимание в то время на тонкие золотистые волоски у себя? Что она ощутила, когда увидела на водной глади, какая у нее над губой растет буйная поросль зеленых волосков? По таким вопросам почти что частного характера неловко справляться у самой Ли Юйчань. Раз уж она мне жена, то даже если бы я ее не любил отчаянно, то все равно бы с таким вопросом к ней не обратился. Период полового созревания – время таинственное и мучительное, когда день изо дня пребываешь в перманентном страхе, и наступает оно безмолвно – Говоришь ты безостановочно, уподобляясь психиатру – Постоянно такое ощущение: еще вчера она была сопливой девчонкой и вдруг за одну ночь превратилась в прелестную, как цветок, прекрасную, как яшма, взрослую девушку. Еще вопрос. Есть такие категории, вроде «подмышечные волосы» и «лобковые волосы», которые постоянно навлекают на себя критику. Почему от таких слов люди ощущают стыд и неловкость? Очевидно же, что если намывать их отличным шампунем, да еще сбрызгивать дорогими духами, то эти волосы не только будут мягкими и эластичными, но и будут источать забивающееся в нос благоухание. Видишь такое наяву – и думаешь, как это прекрасно. Почему же от вида этих же значков на письме ощущаешь, словно оскверняешь всех святых духов и позоришь родную матушку? Болезнь это, утверждает он! Весьма распространенный недуг.
С учетом всех отмеченных сложных причин учитель физики решил ни в коем случае не уточнять, когда у Ли Юйчань выскочил первый волосок. И, раз уж на то пошло, как связаны с нашей уже затянувшейся историей волосы на лице, подмышками и прочих местах у Ли Юйчань? Очень даже связаны, тесно связаны, да еще боль людям доставляют они; но поскольку время долго течет, боль уже обратилась онемением.
Раздел второй
Мы отлично запомнили восковую красавицу двадцатилетней давности, которую ты нам описал: тогда она еще была молода, спинка у нее была прямая, волосы зачесаны в гладкий помпадур, на виске алел цветочек, ни дать ни взять хозяйка постоялого двора из старого романа. Ты, вовсе не смущаясь многословности, повторяешь нам описание внешности восковой красавицы и решительно объявляешь:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».