18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мия Нуар – Хозяйка усадьбы в долине драконов (страница 33)

18

— Красивое место, — произнесла я, спускаясь по протоптанной тропинке к берегу озера.

Вода в озере была настолько чиста, что каменистое дно просматривалось без труда.

— Я часто здесь бываю, — Дариан остановился позади меня. Я чувствовала спиной его взгляд, которым лорд-дракон продолжал меня изучать.

Легкий ветерок разносил сладковатый запах цветов, а озеро дышало свежестью и спокойствием. Я повернулась и взглянула на горделивый профиль Дариана и чёрные волосы, которые ветер перебирал, играясь. Мысль о том, что со мной рядом дракон, красивый лорд и Верховный дракара, теперь не пугала меня, а больше успокаивала. Как и это место, дающее несравнимое ни с чем чувство безмятежности.

— У дома, где я родился и вырос, было такое же место, — поделился Дариан.

— И вы часто бываете в родных краях, мистер Гэллахан? — я совсем ничего не знала о Дариане.

— Довольно редко. Дела дракара занимают много времени. А ещё официальные визиты у короля, где свита должна присутствовать не меньше трёх дней.

— Вы видели короля? — для меня то, о чём говорил дракон, было удивительным.

Словно я легонько прикасалась к неведомому и недостижимому миру. Король… Официальные визиты…

— Да. И много раз, — мужчина нахмурил брови, словно что-то вмиг огорчило его.

Я осторожно ступила на деревянный помост у озера.

— И каков король Висавии? — продолжила расспросы.

— Высок, хорошо физически развит и с сединой в висках.

— Люди, в которых играет кровь дракона, всегда хорошо физически развиты.

— И всё же заметно уступает своей жене-драконице, — заметил Дариан.

— Интересно… — я задумалась, вспомнив красивую историю любви дракона и юной герцогини, что стала матерью Флабия. — Отец короля не побоялся связать свою жизнь с человеком и даже связать себя узами брака под сводами святилища.

— Брак Литиции и Яриана — исключительный случай, потому что драконы по древневисавийским законам связывают себя узами только с драконами. — Как себя чувствует Лаврета? — перевёл тему разговора Дариан.

— Уже лучше, и мы даже сегодня с ней познакомились, — отчиталась тут же. — Настойку от лихорадки нужно пить ещё два дня, а мазь накладывать на рану придётся ещё долго.

— Я попрошу вас ещё пару дней присмотреть за Лавретой. Как только девочке станет лучше, вы можете вернуться в свою усадьбу.

— И я могу рассчитывать на разрешение составления лекарственных сборов? — я хитро улыбнулась, бросив быстрый взгляд на Дариана.

— Я всегда держу своё слово, — голос мужчины был серьёзным, как и его лицо.

Я утвердительно кивнула головой. Для меня всё складывалось как нельзя лучше. Отчего на душе за долгое время было спокойно, только неясно томилось сердце рядом с этим красавцем-драконом. Я надеялась, что как только я покину стены этого замка, у нас не будет повода встречаться, и внутренний трепет, что внушает лорд-дракон, время бесследно сотрёт.

Мы вернулись с Дарианом в замок. Гэллахан раскланялся в гостиной, а я решила пересмотреть книги обширной библиотеки Верховного управляющего дракара. Посмотреть было на что.

Амел Вишер. Основы травоведения.

Я провела рукой по томам известного травника Висавии. Здесь собрано если не всё, то большая часть знаний о травах, которые произрастают на землях драконьего государства. Я подхватила первый том и бросила взгляд на кушетку у окна под стеклянным куполом и небольшой столик рядом с кушеткой, обитой бордовым атласом. Я открыла первые страницы и углубилась в чтение книги. Даже у барона Гепарди, имевшего разнообразную литературу, книги известного травника на полках библиотеки не стояли.

Редкостная удача — перебирать эти страницы. Я вернула на место первый том книги и, пересмотрев все, раскрыла посвящённый растениям дракара Селиос.

Ох… Глаза побежали по строкам. С некоторыми растениями я знакомлюсь впервые, но все они произрастали в горной местности. Долина Сэлл. Гора Чес. Я поднялась с кушетки и подошла к большому окну, из которого вся долина Сэлл разлеглась как на ладони. Улочки, дороги, леса по окраине и пики гор, окружившие долину почти со всех сторон.

Чес возвышался над всеми и своими очертаниями был похож на дракона со сложенными крыльями на спине.

Хмм… Как бы прогуляться до загадочной горы, у подножия которой если верить Вишеру, произрастает столько уникальных растений. У одной из записей я остановилась и прошлась взглядом несколько раз по строкам.

Чезер.

Растение, произрастающее в пещерах с большой влажностью. Имеет короткий стебель, которым крепится к наскальным породам. Круглые листья с острыми краями, редко тёмно-синего, чаще чёрного цвета.

Я потерла лоб указательным пальцем. Что-то неясное носилось в голове, призрачным облаком оседая в догадках.

— Брр… Нужно проверить записи матери, — пробурчала себе под нос и, закрыв книгу, поставила на место.

Глава 42

Глава 42

Лаврета чувствовала себя лучше, и лихорадка полностью отступила. Я потрогала лобик девочки и удовлетворенно выдохнула.

— Горячки нет, — повернувшись к мисс Лаони, успокоила женщину.

Экономка нервно провела по волосам, скрученным в тугой пучок. Лаврета следила за каждым моим действием своими умными карими глазами.

— Спасибо, мисс Эльнара, — пискнула девочка слабым голосом.

— Не за что. Обещаешь больше не бегать по кухне? — спросила, распределяя мазь деревянной лопаткой по руке Лавреты.

— Угу, — глухо замычала девочка и прикрыла глаза.

— Я знаю, что это больно, но скоро станет лучше, и ты сможешь подниматься.

— И я смогу погулять?

— Ну конечно! — я поднялась и поставила ступку на стол.

— Сбор выпить на ночь, — я протянула мисс Лаони миску с травами.

— Вас проводить, мисс Эльнара? — осведомилась женщина, бросив взгляд на подол моего платья.

— Спасибо, но я уже хорошо ориентируюсь в замке и смогу самостоятельно подняться до своих комнат.

— Если хотите, мы можем привести ваше платье в порядок, — предложила мисс Лаони.

После прогулки на подоле бордового платья остались разводы.

— Хорошо, — от перспективы все же надеть синее платье, что мне презентовали, не отвертеться.

Я вышла в коридор и уверенно завернула в сторону лестницы, которая вела на второй этаж.

Полумрак опускался за окнами, и слуги в замке зажигали светильники по стенам. При моем виде опускали головы в поклоне и глухо приветствовали. Я опустила бронзовую ручку своей двери и вошла внутрь комнаты. Комната, залитая последними лучами дневного светила и зажжёнными свечами, казалась ещё уютнее, чем вчера.

Из дорожной сумки достала свои записи и присела за письменный стол с резными ножками, стоящий у окна. Из ящика достала письменные принадлежности и, прикусив губу, переписала по памяти информацию об интересном растении.

Чезер…

За коротким описанием в книге шёл набросок растения. Детально прорисованные жилки растения, тонкие края, о которые можно, казалось, рассечь кожу, только прикоснись. Я долго разглядывала рисунок, чтобы запомнить. И сейчас очертания чёрного растения стояли перед глазами стояли перед глазами. Иллюстрации в книгах Вишера цветные, поэтому растение тёмно-синей кляксой плясало в голове.

Помимо чезера, я внесла несколько записей, выбирая из книги Вишера описание важных растений. Омега, ижель, чегриц. Все растения произрастали в долине Сэлл и все — на горных склонах Чеса. Все три растения обладали исключительными свойствами в лечении драконов. Омега поддерживала скелет зверя, ижель и чегриц — лёгкие дракона. Теперь я знала, как выглядит омега и ижель. И желание прогуляться до горы Чес росло как снежный ком. Эти растения будут стоить дорого, а сборы из них…

С такими сборами нужно выходить только на аптеки в столице Висавии. Там, где собираются драконы, и там, где красивой и цветущей Висавией управляет Флабий Дартогорийский.

Стук в дверь прервал мои размышления. В комнату вошла Тара с подносом, на котором стоял заварочный чайник и белоснежная кружка. В вазоне из тонкого фарфора — желейные сладости.

Небеса Висавии!

Глаза распахнулись при виде желейных шариков жёлтого и зелёного цветов.

Мне довелось когда-то испробовать их на обеде в честь приёма высокородного дракона в замке дядюшки. Фредерик Гепарди любил пускать пыль в глаза, и за столом вместе с отпрысками барона посадили бедную племянницу, сделав на этом акцент.

— Мисс Лаони распорядилась подать вам чай и забрать ваше платье на стирку. Мистер Гэллахан просил передать вам, что он ждёт вас на ужин этим вечером.

— Хорошо, — я сделала поспешный глоток и повернулась спиной к Таре, которая расплела шнуровку платья.

Тара помогла снять платье и достала синее волшебство из шкафа. Тяжёлый шёлк приятной прохладой обвил моё тело. Я несмело провела ладонью по дорогой ткани и взглянула на себя в зеркало.

— Ой, мисс Эльнара! Выглядите как принцесса! Не меньше! — взглядом, полным восхищения, Тара уставилась на меня, прижимая к себе моё скромное бордовое платье.