Митико Аояма – Понедельник в матча-кафе (страница 3)
Парень громко выдохнул и улыбнулся:
– Кто знает. Никогда не думал об этом.
Хм… Оказывается, у него такое симпатичное лицо. Ему надо чаще улыбаться.
Внутри меня будто растаял лед и возникла сладко-тягучая нежность. Боже, что это за чувство?
Молодой господин наскоро вырисовывал венчиком зигзаг, в результате чего начала появляться густая пена. Затем снова окунул его в напиток.
– И в конце как бы выводим знак
– Сэн-но Рикю, наверное, говорил так же.
Наконец мы встретились взглядами. Теперь была моя очередь смущенно отводить глаза.
Молодой господин вернулся за стойку и принес блюдце с другим десертом.
– «Зимний кролик», – сказал он и поставил десерт на поднос. Это была небольшая белая булочка моти в виде кролика, будто застывшего в прыжке.
Я медленно распробовала вкус моти и сделала глоток легкого чая. М-м-м… Превосходный вкус десерта и аромат чая, ласкающий обоняние, – именно в таком порядке они дополняли друг друга.
Наконец я успокоилась и вздохнула:
– Я рада, что вы меня угостили. Мне вечно не везет. Вот сегодня, например, я перепутала смены и пошла на работу, не успела купить понравившийся пуховик, испачкалась кетчупом – и все в таком роде.
Молодой господин внимательно выслушал меня и, чуть наклонив голову, сказал:
– Это не невезение.
– …Что?
– Просто рассеянность.
Ну до чего же прямолинейный! Стоило немного разоткровенничаться, как сразу получила нож в спину. Я действительно ему не нравлюсь?
– Судьба вовсе не злая, – продолжил он. – Вот вы с такой страстью рассказывали о своей любимой работе: разве уже это не огромная удача? Думаю, смартфоны тоже счастливы оттого, что вы их так любите.
…Смартфоны счастливы?
Я никогда не думала в подобном ключе. Идея о том, что смартфоны чувствуют мой энтузиазм, позволила мне ощутить значимость моего труда.
При этом я и правда рассеянная. И действительно, это еще не говорит о невезучести. Я широко улыбнулась и почувствовала, как к глазам подступили слезы. Потому что я была счастлива. Очень.
Я вытерла слезу со щеки и пошарила в сумке. Ох, похоже, забыла носовой платок.
В следующую секунду передо мной что-то мелькнуло. Темно-синий платок, скрученный в рулон. Молодой господин протянул мне его и тут же отвернулся.
– …Ой, спасибо.
Я взяла платок, а парень сказал Мастеру: «Пойду вынесу мусор» – и ушел на улицу. В уголке платка белой нитью был вышит иероглиф «удача». Это что, сувенир на удачу?
– А, пользуйтесь. Это я ему подарил, – сказал Мастер, держа теперь в руках еженедельную газету. – Там указано имя. Первый иероглиф имени Кицубэй. На счастье. Он единственный сын владельца чайной лавки «Фукуидо». Фукуи означает «там, где живет счастье». Фукуи Кицубэй – имя, которое может вывести только на счастливый путь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.