Мишель Хёрд – Верховная жрица (страница 67)
Даже несмотря на то, что он качает головой, я и так вижу, что он лжет.
— Я не мог заснуть без тебя.
Я кладу руку ему на бедро и целую в шею.
— Я буду рядом с тобой каждую ночь до конца наших дней.
— Спасибо, черт возьми, — ворчит он.
Постепенно люди начинают собираться у подножия холма и подготавливать все к свадьбе.
Я сижу и смотрю, как они выносят стулья и столы, и, допив свой кофе, говорю:
— Мне лучше уйти, иначе я опоздаю. — Я целую Найта в губы и заглядываю ему в глаза. — Увидимся у алтаря, Линкольн.
Он протягивает руку и обхватывает меня сзади за шею, чтобы украсть еще один поцелуй.
— Не могу дождаться.
Когда я подхожу к комнате, где висит мое свадебное платье, из противоположного конца коридора появляется тетя Марина.
Заметив меня, она взволнованно хлопает в ладоши.
— Это твой великий день,
— Да! Я так рада, что ты здесь и помогаешь мне подготовиться.
Я жду, пока она догонит меня, и мы быстро обнимаемся, после чего спешим в номер.
Когда мы входим в комнату, мой взгляд останавливается на свадебном платье, висящем на стене.
Тетя Марина ахает.
— Это платье твоей мамы. — Она подходит ближе и, дотрагиваясь до ткани, говорит: — Оно такое красивое.
Оно выполнено из кремового кружева поверх шелковой ткани с вышитыми цветами на спине и шлейфе. Зеленые лозы и цветы светлого оттенка – моя любимая часть платья.
— Не могу дождаться, когда увижу тебя в этом платье, — говорит тетя Марина. — Давай сделаем тебе прическу и макияж.
Мы приступаем к работе, и на то, чтобы уложить локоны и закрепить их заколками, уходит два часа. Я не спеша наношу макияж, пока тетя Марина переодевается в светло-голубое платье.
Одевшись, она наливает нам по стакану сока.
— Выпей немного,
— Ты прекрасно выглядишь, — делаю я ей комплимент, прежде чем сделать несколько глотков.
— Спасибо.
Я продолжаю наносить макияж, пока не остаюсь довольна результатом.
— Совершенство, — говорит тетя Марина дрожащим от волнения голосом.
— Если ты заплачешь, я тоже заплачу, — предупреждаю я ее.
Она делает глубокий вдох и машет рукой перед лицом.
— Хорошо. Никаких слез. — Затем она смотрит на часы, и у нее чуть не случается сердечный приступ. — Ты опоздаешь.
— У меня еще есть тридцать минут, — усмехаюсь я, поднимаясь с табурета у туалетного столика.
Мы снимаем свадебное платье с вешалки, и тетя Марина держит его наготове для меня. Я испытываю облегчение, когда она отводит взгляд, чтобы я могла снять халат, потому что на мне белое кружевное белье.
Я влезаю в платье и подтягиваю ткань, а потом говорю:
— Можешь смотреть.
Пока я продеваю руки в рукава, тетя застегивает пуговицы у меня на спине. Я поправляю рукава, которые свисают с плеч, а затем провожу ладонями по животу.
Я слышу всхлипывание позади себя, и мои глаза тут же начинают гореть от непролитых слез.
— Тетя Марина!
— Прости. Я ничего не могу с собой поделать. Ты такая красивая.
Закрыв глаза, я делаю глубокие вдохи, пока желание заплакать не проходит.
Она обходит меня и, увидев спереди, прикрывает рот обеими руками.
— Кассия.
Я подхожу к зеркалу в полный рост, и когда вижу свое отражение, у меня перехватывает дыхание.
— Твоя мама так гордилась бы тобой, — бормочет тетя.
Моя грудь вздрагивает, и я проигрываю битву. По щеке катится слеза, и я спешу к туалетному столику за салфеткой. Запрокинув голову, я моргаю как сумасшедшая, осторожно вытирая слезу.
Я прочищаю горло и проверяю свой макияж. К счастью, ничего не испорчено.
— Я готова. Пойдем, пока я не разрыдалась.
— Я скажу Сантьяго, что ты уже идешь.
Когда она торопливо выходит из комнаты, я кладу руку на живот, который сводит от волнения и нервозности.
Я собираюсь выйти замуж за самого невероятного мужчину.

Найт
Стоя впереди, я смотрю на Дэвиса, Миллера и Сондерса, которые сидят по мою сторону прохода.
Рядом с ними есть два зарезервированных места, которые, как я полагаю, предназначены для Сантьяго.
Я поправляю галстук-бабочку и откашливаюсь. Каждый мускул моего тела напряжен, потому что каждый раз, когда я пытался проверить Кассию, пока она собиралась, Сантьяго останавливал меня.
Я просто хочу, чтобы она уже шла к алтарю.
Сантьяго выходит вперед и, повернувшись лицом ко всем гостям, говорит:
— Когда невеста пойдет к алтарю, все остаются на своих местах.
Когда он садится рядом с Дэвисом, я спрашиваю:
— Для кого этот дополнительный стул?
— Для Ронни.
Я смотрю на пустое место и вместо ужасных воспоминаний чувствую лишь глубокую печаль.
Я указываю на ряд пустых мест со стороны Кассии.