Мишель Хёрд – Верховная жрица (страница 55)
— Вы все будете отчитываться перед Найтом. — Ее глаза встречаются с моими. — Реши, кого из других мужчин ты хочешь разместить здесь, и поговори с ними.
Я киваю.
— Да, мэм.
На ее лице появляется улыбка, и она машет рукой в сторону двери.
— Можете идти.
Я встаю и выхожу с мужчинами в коридор, где говорю:
— Спасибо, что остались.
— Конечно, — отвечает Миллер.
Они с Сондерсом отправляются на свои посты, а Дэвис остается рядом со мной.
— Так ты женишься?
— Да. — Я встречаюсь взглядом с человеком, который когда-то был моим лучшим другом. Мы вместе истекали кровью. — Я был в темном месте, — начинаю объяснять я.
— Я знаю, — перебивает он меня. — Кассия тебе подходит. Она сделала то, чего никто из нас не смог.
Я киваю.
Он похлопывает меня по плечу.
— У нас все хорошо. Не беспокойся о прошлом. Всякое случается, и мы двигаемся дальше.
Я снова киваю.
Он одаривает меня ухмылкой.
— Но я ожидаю, что за все то дерьмо, через которое ты заставил меня пройти, я буду получать упаковку пива раз в месяц в течение следующих двух лет.
Из меня вырвался смешок.
— Хорошо.
— Я ожидаю, что ты будешь пить пиво вместе со мной. — Когда я киваю, он начинает уходить. — И еще, избавься от этого тупицы.
Меня пробирает смех, и я качаю головой, поворачиваясь и возвращаясь в кабинет.
Кассия смотрит на меня так, словно вот-вот расплачется.
— Что? — Спрашиваю я, быстро приближаясь к ней.
— Я никогда не слышала, чтобы ты смеялся, — говорит она. Встав, она обходит стол и обнимает меня за шею. — Это один из самых прекрасных звуков, которые я когда-либо слышала.
Я сжимаю ее задницу обеими руками.
— Спасибо за это, — говорю я, кивая головой в сторону двери. — Я знаю, почему ты это сделала.
— Что? Наняла их?
Я киваю.
— Да. Ты сделала это, чтобы они были рядом со мной. Ты надеешься восстановить нашу дружбу.
— Попалась, — шепчет она. — Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, и думаю, что они сыграют большую роль в том, чтобы это произошло. Всем нужны друзья.
— Я ценю это, детка. — Я прижимаюсь поцелуем к ее губам, а затем спрашиваю: — У тебя есть друзья?
Черты ее лица напрягаются, и она качает головой.
— Больше нет.
— У тебя есть я.
Она кивает.
— Слава Богу за это.
Я отпускаю ее и снова сажусь, а затем говорю:
— Нам нужно поговорить о Тобиасе. Этот человек – заноза в заднице, и Дэвис, как мне кажется, скоро его убьет.
Она садится за стол.
— Что, по-твоему, мы должны с ним сделать?
— Отправь его куда подальше, — бормочу я.
— Я что-нибудь придумаю, — говорит она. — Дай мне несколько дней.
Она снова смотрит на экран ноутбука, а потом начинает хмуриться.
— Что?
— Где, черт возьми, Артур?
— Кто?
Она встречается со мной взглядом.
— Он отвечает за солдат и оружие. Я разговаривала с его сыном, Эндрю, и он сказал нам, что Артур остался, чтобы выяснить, кто предатель. — Она указывает на ноутбук. — Я совершенно забыла о нем, пока не увидела письмо от него.
— Дай мне его номер телефона, и я попрошу остров разыскать его для нас.
— Хорошо. — Она сверяется с книгой, а затем называет мне номер.
— У тебя все номера записаны в этой книжке?
— Я же говорила тебе, что мой отец был человеком старой закалки.
— Да, но это не просто старая закалка, это древность.
Глава 28

Кассия
Мне не хватает звуков, которые моя семья издавала, когда перемещалась по особняку, но здесь я чувствую себя ближе к ним. Кроме того, я не могла оставаться в отеле вечно. Чем скорее все вернется на круги своя, тем лучше.
Найт выходит из ванной в одних спортивных штанах. Я смотрю, как он запихивает грязную одежду в спортивную сумку, и хмурюсь.
— Где твоя остальная одежда? Тебе нужно будет привезти ее сюда.
Он качает головой, опираясь коленом на кровать рядом со мной. Наклонившись ко мне, он говорит: