Мишель Хёрд – Мейсон (страница 21)
Его взгляд перемещается на что-то за моей спиной, но прежде чем я успеваю обернуться, Мейсон перепрыгивает через спинку дивана и приземляется прямо рядом со мной.
— И куда в тебя только лезет вся эта гадость, которую ты ешь? — спрашивает он, закидывая руку на спинку дивана позади меня.
Я подаюсь вперед и смотрю на него.
— Это всё уходит в энергию для моих колкостей, которыми я в тебя пуляю.
Я чувствую, как он дергает меня за прядь волос, и невольно хмурюсь.
Да, у нас был секс, но это был порыв момента. Я думала, мы просто вернемся к тому, как всё было раньше. Но после стычки с Сереной, а теперь еще это... он сидит рядом и играет с моими волосами?
Он тянется второй рукой к моему лицу, я отстраняюсь, и уголок его рта ползет вверх. Он проводит пальцем по моему лбу.
— Перестань хмуриться, Хант.
— Тогда перестань вести себя так странно, — отвечаю я. — Это... это просто странно.
На его лице расплывается улыбка, и я смотрю на него как на сумасшедшего.
— Ты что, травки курнул? Или перебрал лишнего?
Он наклоняется ко мне, я чувствую его дыхание у своего уха, когда он шепчет: — Это ответочка за сегодняшнее утро. — Он чуть отстраняется, наши взгляды встречаются. — Наблюдать за тем, как ты дергаешься, куда веселее, чем доводить тебя до белого каления.
— Ах вот оно что? — Я наклоняю голову и снова сокращаю дистанцию. Когда я так близко к его губам, что они начинают покалывать, я повторяю его же утренние слова соблазнительным шепотом: — Осторожнее, Мейсон. Когда я начинаю войну, я всегда довожу её до конца.
Его губы растягиваются в такой сексуальной ухмылке, которая способна заставить растаять тысячи сердец. Ладно, может, войну я и не выиграю, но черт возьми, пока он так улыбается, вытирая мной пол, это того стоит.
— Это что, вызов, Хант? — его голос звучит так низко и хрипло — точно так же, как когда он был во мне.
— Эм... ребят, — Лейк встает, разрушая момент. Я быстро отодвигаюсь от Мейсона. — Может, перенесете это в спальню? — спрашивает Лейк и, когда мы смотрим на него, добавляет с улыбкой: — «Папочке» не обязательно на это смотреть.
— Фэлкону и Лейле тоже не обязательно, — подшучивает Фэлкон у меня за спиной.
Я вскакиваю с места. Видя широкую улыбку Фэлкона и удивленные глаза Лейлы, я выпаливаю: — Пошли, Лейла. — Я протягиваю ей руку. — Пока я не натворила глупостей.
Она чмокает Фэлкона и шепчет: — Я позвоню, когда доберемся.
Взяв меня за руку, она поигрывает бровями: — Глупостей типа каких...?
— Есть большая вероятность, что я могу кого-нибудь укусить, — говорю я, косясь на Мейсона. Он всё еще стоит с этой своей ухмылкой, так что я добавляю: — И будет кровь.
— Как пикантно, Хант, — смеется Мейсон. — Смотри, я могу тебя на этом поймать.
В полном замешательстве от того, что он со мной заигрывает, а не пытается откусить голову, я тащу Лейлу к двери.
— Пошли скорее, пока мы не заразились тем же вирусом, что подхватил Мейсон, — бормочу я, увлекая её за собой по коридору.
Лейла хохочет всю дорогу до первого этажа.
— Тебе есть что мне рассказать, — говорит она, когда мы выходим из лифта. — Что произошло между тобой и Мейсоном?
— Секс по злобе, — бурчу я.
Глаза Лейлы округляются:
— Чего?! И ты говоришь мне об этом только сейчас?
— Это случилось всего два дня назад! — оправдываюсь я.
— Должна признать, подруга, я никогда не думала, что увижу вас с Мейсоном вместе, — говорит она, закидывая вещи в сумку. — Но, черт возьми, это чертовски увлекательное зрелище — наблюдать, как вы с Мейсоном влюбляетесь друг в друга.
— Мы не влюбляемся! — вырывается у меня, отчего Лейла снова многозначительно играет бровями.
— Это лишь вопрос времени, когда тебя шарахнет молнией и ты поймешь, что по уши втрескалась в этого парня.
— Если эта молния в меня и попадет, то только чтобы поджарить мне зад. Мейсон никогда в жизни в меня не влюбится.
Посерьезнев, Лейла спрашивает: — С чего ты это взяла?
— Я просто не в его вкусе.
Лейла хватает сумку, мы закрываем её комнату и идем ко мне. Она закидывает руку мне на плечо и говорит: — Как я и сказала, это будет чертовски крутое шоу — смотреть, как вы двое влюбляетесь.
ГЛАВА 14
МЕЙСОН
Как только девчонки уходят, Фэлкон спрашивает: — У вас с Кингсли всё серьезно?
— Не, я просто издеваюсь над ней.
— В прямом смысле, — бормочет Лейк себе под нос.
Фэлкон пристально смотрит на меня, и на его лице начинает играть улыбка.
— Всё совсем не так, — тут же защищаюсь я, прекрасно понимая, о чем он думает.
— Ты на третьей стадии. Не переживай, это быстро проходит, — говорит Лейк, растягиваясь на диване.
— Третья стадия? Я вообще хочу это слышать?
— Первая стадия — драки. Вторая — вы либо целуетесь, либо, как в вашем случае, трахаетесь, как враги. Третья — отрицание. Четвертая — ты понимаешь, что девушка тебе нравится, но понятия не имеешь, что с этим делать. Пятая — ты ныряешь с головой, и твоему статусу холостяка конец.
Я перевожу взгляд на Фэлкона, и этот придурок, ухмыляясь, кивает: — Боюсь, он прав.
Я усмехаюсь: — Этого никогда не случится. Когда речь идет о Хант, есть только две стадии: драка или секс. Но никакого отрицания или серьезных шагов.
Лейк вздыхает.
— Как я и сказал. Отрицание.
— Не парься, — говорит Фэлкон и хлопает меня по плечу. — Ты выживешь.
— Да? — Я перехватываю его руку и валю его на пол, рыча: — А вот за твою жизнь я не ручаюсь.
Выходные без девчонок прошли тихо. Фэлкон работал над бизнес-планами, а Лейк болтал с Ли-Энн. Она приезжает в следующем месяце, и я очень надеюсь, что у Лейка всё сложится.
Я паркую машину и выхожу, оглядывая наш семейный дом. Знакомая хватка горя всё еще сжимает сердце, но уже не так сильно, как раньше.
Зайдя в дом, я первым делом поднимаюсь к комнате Джен. Останавливаюсь у двери и делаю глубокий вдох, прежде чем войти. Первое, что я замечаю — запах изменился. Аромат Джен больше не висит в воздухе.
Я подхожу к её комоду и беру флакон духов, которыми она пользовалась. Подношу к носу и закрываю глаза.