Мишель Хёрд – Бог возмездия (страница 4)
Когда она снова хватает меня за запястье, охранник говорит:
— Мисс ди Белла пойдет со мной.
Я вырываюсь из рук матери и, даже не удостоив ее взглядом, выхожу вслед за охранником из спальни, где проводила большую часть своего времени.
Я начинаю в полной мере осознавать, насколько ужасна моя ситуация, когда спускаюсь по лестнице в фойе и иду с охранником к выходу.
— Дай нам знать, когда приземлишься в Нью-Йорке, — кричит мама.
Я слишком беспокоюсь о своем собственном выживании, чтобы обращать на нее хоть какое-то внимание.
Когда я выхожу из дома, то вижу Санто и отца, стоящих возле внедорожника с затемненными стеклами.
Отец подходит ко мне поближе.
— Выясни, чего он от тебя хочет, и сообщи мне, — приказывает он.
Охранник берет меня за руку, и его прикосновение не вызывает у меня неприятных ощущений, к которым я привыкла. Затем мои глаза расширяются, когда он отталкивает отца с моего пути.
Охранник открывает заднюю дверь внедорожника и кивает в сторону заднего сиденья, чтобы я села внутрь.
— Мистер Фалько, — говорит отец, надеясь привлечь внимание
Дамиано что-то печатает на своем телефоне, и даже не удосуживается ответить на вопрос отца.
Охранник закрывает дверь, и я лишь отчаянно вздыхаю, оказавшись наедине с Дамиано.
К счастью, его внимание по-прежнему приковано к устройству в его руках.
Я осмеливаюсь медленно повернуть голову, чтобы взглянуть на импозантного мужчину рядом со мной. Дорогая ткань брюк облегает его мускулистые бедра, и на мгновение я замечаю слишком большую выпуклость под молнией, после чего быстро отворачиваюсь.
Я еще раз судорожно вздыхаю, когда мой взгляд останавливается на своей семье.
Я не чувствую никакой душевной боли, пока охранник садится за руль и заводит двигатель. Когда внедорожник трогается с места, мой взгляд окидывает дом.
Я не знала никакой любви и никогда не чувствовала себя в безопасности за этими стенами.
Я опускаю взгляд на свои руки и, увидев красные следы на них и вокруг запястья, легонько провожу по ним пальцами.
Глава 3
Дамиано
На полпути к аэродрому, где ждет частный самолет, я убираю телефон обратно в карман.
Стефано взбешен, что я не дал своего благословения и вместо этого забрал женщину, на которой он хотел жениться, но ему придется смириться с этим.
В доме ди Белла творится полный бардак, и я не хотел оставаться там ни секунды. Я привык к насилию. Это моя вторая натура, но видеть, как унижают Габриэллу и как с ней плохо обращаются, стало испытанием для моего терпения. Если бы я остался на ужин, все бы в итоге обернулось кровавой бойней.
Я бросаю взгляд на Габриэллу и замечаю, что она сменила наряд. В розовом костюме она выглядит очаровательно, и хотя она меня совершенно не интересует, я замечаю, что ее декольте выставлено напоказ.
Может, она и невысокого роста, но у нее есть изгибы во всех нужных местах. Она красива, но не поэтому сидит рядом со мной.
Когда она посмотрела мне в глаза, я был немного ошеломлен. Это показало, что у нее больше мужества, чем у большинства мужчин в нашем мире.
Как бы ее ни дергали, ни толкали, ни били, она продолжала высоко держать голову.
Думаю, она чертовски сильна и будет идеальной парой для Дарио, одного из других глав Коза Ностры.
Дарио мне как младший брат. Ужасно раздражает, но все же я люблю его и желаю ему самого лучшего. Ему нужна сильная жена, которая позаботится о нем.
И хотя мне плевать на женщину рядом со мной, я уверен, что она оценит брак с мужчиной, который не будет с ней плохо обращаться.
Она будет благодарна мне за то, что я выбрал для нее хорошего мужчину, а взамен сделает Дарио счастливым.
Я удивляюсь, когда она спрашивает:
— Мы едем в Нью-Йорк?
Обычно люди не осмеливаются заговаривать со мной без моего разрешения.
Я смотрю на ее лицо и замечаю красный след от ремня Стефано на ее шее. Вид синяков разжигает мой гнев.
Не утруждая себя разговорами, я киваю.
— Зачем ты берешь меня с собой?
Раздраженный вопросами, я бормочу:
— Молчи.
Расслабившись на сиденье, я опираюсь локтем на дверную раму и потираю пальцами щетину на подбородке, глядя в окно.
Ненавижу покидать свой дом. Вообще.
Ненавижу людей.
Ненавижу шум.
Ненавижу дневной свет.
Я ненавижу все.
Если бы не любовь, которую я испытываю к самым близким мне людям, я бы подумал, что и вовсе не способен ничего и никого любить.
Меня волнуют только шесть человек.
Моя мать.
Карло, который является моим самым доверенным человеком и почти не отходит от меня.
Анджело, Франко, Ренцо и Дарио — остальные четыре главы Коза Ностры.
Все остальное не имеет для меня значения. Даже женщины Анджело, Франко и Ренцо. Виттория, Саманта и Скайлар находятся под моей защитой только потому, что они важны для моих друзей.
Я никогда не стремился сблизиться ни с одной из этих женщин, и не планирую делать этого в будущем.
Мои мысли возвращаются к работе, и когда я думаю об ублюдке, который пытается продавать наркотики в моем городе, ярость вспыхивает в моей груди. Я хочу, чтобы Мигель умер как можно скорее, чтобы я мог сосредоточиться на новых строительных проектах, которые слишком долго откладывались.
Карло останавливает внедорожник возле частного самолета, и, не дожидаясь, пока он откроет мою дверь, я распахиваю ее и выхожу.
Я осматриваю местность в поисках каких-либо угроз, пока остальные мои люди вылезают из других внедорожников, чтобы обеспечить мне защиту, пока я иду к самолету.
Я поднимаюсь по ступенькам и иду к своему месту. Через секунду стюардесса ставит рядом со мной стакан с виски.
— Что-нибудь еще, сэр? — спрашивает она тоном, полным уважения и страха.
Я качаю головой, затем мой взгляд останавливается на Габриэлле, которая занимает место как можно дальше от меня. Она выглядит ужасно бледной, и хотя я чувствую, как от нее волнами исходят беспокойство и страх, она держит голову высоко поднятой.