реклама
Бургер менюБургер меню

Мишель Хёрд – Бог возмездия (страница 15)

18

Я прочищаю горло и, вздернув подбородок, начинаю читать:

— Читателям следует приготовиться к эпической истории о любви и обретении семьи. Внимание: Этот эротический бестселлер следует читать с включенным кондиционером.

Эротика?

Чувствуя нерешительность, я начинаю с первой главы, но вскоре теряюсь в сюжете.

Когда я дохожу до второй главы, меня пробирает смех.

— Эм, в этой книге есть ругательства. Мне их читать?

Миссис Аккарди усмехается, затем отвечает:

— Читай каждое слово, cara. Ничего не пропускай, иначе это испортит сюжет.

Я высовываю язык, чтобы облизать губы, и продолжаю читать, а мои глаза становятся круглыми, как блюдца.

— Глядя на упругую… эм, — я бросаю взгляд на миссис Фалько и миссис Аккарди, которые ждут, затаив дыхание: — упругую попку Жозефины, я уже могу сказать, что она будет хорошей… Dio.

Мои глаза бегают по странице, и с каждым грязным словом они становятся все шире.

— Ого, — шепчу я, а потом читаю ту часть, где герой фантазирует о погружении в ее влажное лоно. — Святое дерьмо.

Миссис Фалько заливается смехом, затем говорит:

— Избавь бедную девочку от страданий, Грета. Выбери для нее что-нибудь поскромнее.

Миссис Аккарди хихикает, беря с полки другую книгу.

— Этой книге поставили всего три балла за перчинку.

— О какой перчинке идет речь? — Спрашиваю я, забирая у нее книгу.

— Имеется в виду, что здесь не больше четырех или пяти пикантных сцен, и они не слишком горячие.

Caro Dio.

Я начинаю читать, и когда дохожу до третьей главы, а в ней встречаются лишь ругательные слова, расслабляюсь. Сюжет становится все лучше и лучше, и я продолжаю читать.

Дойдя до сцены, где главную героиню предает ее лучшая подруга, я бормочу:

— Какая ужасная подруга.

— Думаю, нам стоит выпить чаю. Ты, наверное, хочешь пить после всего прочитанного, — говорит миссис Фалько.

— Я приготовлю чай, — предлагаю я, кладя книгу на приставной столик.

Когда я поднимаюсь с кресла, миссис Аккарди взмахивает рукой в воздухе.

— Мы присоединимся к тебе на кухне. Я хочу посмотреть, не осталось ли там шоколадного печенья, которое испекла Марта.

Я жду, пока миссис Фалько и миссис Аккарди уйдут, и иду за ними на кухню.

Налив воды в чайник, я роюсь в шкафах, пока не нахожу чайные чашки.

— Нашла, — восклицает миссис Аккарди, и, оглянувшись через плечо, я вижу, как она кладет печенье в руку миссис Фалько, а затем подходит и предлагает одно мне.

— Спасибо, — бормочу я, откусив кусочек.

Пока жую, я также завариваю ромашковый чай.

Я смотрю на миссис Фалько и миссис Аккарди, а затем думаю о том, как мало времени я здесь провела.

Пока что мне здесь очень нравится. Это в миллион раз лучше, чем быть дома с семьей.

Надеюсь, мне удастся побыть здесь еще какое-то время, прежде чем Дамиано осуществит свой план в отношении меня.

Глава 9

Дамиано

Когда Карло останавливает внедорожник у одного из моих складов, я открываю дверь и вылезаю. Поправляя пиджак, я окидываю взглядом территорию, а затем иду к боковой двери.

Как только мои люди видят меня, они выпрямляются.

Томми бросается ко мне.

— Мы нашли ублюдка, пытавшегося торговать в Мотт-Хейвене. С ним было еще пятеро парней, но эти ублюдки устроили драку, и нам пришлось их убить.

Я киваю и подхожу к сидящему на полу наркоторговцу. Мои люди связали его стяжками и здорово избили.

Останавливаясь в паре футов от пленника, я говорю:

— Торговля в Бронксе и Бруклине — это амбициозное дело. Почему вы решили, что вам это позволено?

Мужчина поднимает голову, и когда его глаза останавливаются на мне, они расширяются от страха.

И тут же он начинает бессвязно болтать:

— Нам просто сказали продавать в этих районах. Они предложили нам хорошие деньги за работу. Пожалуйста, у меня семья. Там тяжело. Я просто хотел по-быстрому подзаработать.

Когда я продолжаю пялиться на него, он начинает всхлипывать.

— Пожалуйста. Я всего лишь подручный. Человек по имени Лерой дал мне работу. Это вся информация, которая у меня есть, босс.

Вздохнув, я перевожу взгляд на Томми.

— Найди Лероя.

— Да, босс.

— Так я могу уйти? — спрашивает дилер голосом, полным надежды.

Не удостоив его взглядом, я разворачиваюсь и иду к боковой двери.

— Нет! Подождите! Подождите! — кричит он как раз перед тем, как в воздухе раздается выстрел.

Подойдя к внедорожнику, я открываю пассажирскую дверь и останавливаюсь, чтобы сказать:

— Я хочу, чтобы как можно больше людей чистили улицы. Если мы сведем на нет прибыль, это негативно отразится на доходе Мигеля. Ударим этого ублюдка по самому больному месту.

— Сделаем, — бормочет Карло.

Забираясь во внедорожник, я чувствую, как в моей груди закипают гнев и разочарование.

Я хочу, чтобы наркотики Мигеля исчезли из моего гребаного города.

Я достаю свой телефон и захожу в групповой чат с другими главами Коза Ностры. Я начинаю видеозвонок, и когда отвечают только Анджело, Франко и Ренцо, хмурюсь.

— Где Дарио?

— Наверное, он в балетной труппе, — отвечает Ренцо. — Он занят предстоящим шоу.

Точно.

— Завтра в девять встречаемся у меня в клубе.

— Сегодня суббота, — бормочет Ренцо.