Мишель Джо Куинн – Откровения организатора свадеб (ЛП) (страница 32)
А может и ещё один, на удачу.
Рука парила над ручкой, я приготовилась к тому, что меня ждало по ту сторону двери. Я просто могла повернуть назад и спрятаться в своём кабинете. На это ещё было время.
Послышался грохот, потом крик. Проклятье. Я задалась вопросом, что же сломалось на этот раз. Сжав переносицу, я проскользнула в свою квартиру, но не ожидала увидеть такой хаос. Было ошибкой, и всегда будет, давать маме копию ключей от моей квартиры. Всякий раз, когда ей хотелось приехать в город, даже не сообщая мне об этом, она чувствовала себя здесь как дома. Однако сегодня просьба пришла от моей сводной сестры Мэгги. Видимо нашей маме надо было справиться с очередным разрывом. Мама постоянно была в отношениях «встреч и расставаний» с разными мужчинами. Не знаю, кто из них был виновен на этот раз.
Когда я стояла в дверях, мое подсознание закричало, что они ещё не видели меня, что у меня было время покинуть это место. Город. Штат. Беги в Канаду!
— Ой, наконец-то ты здесь!
Слишком поздно.
— Мэгги, твоя сестра дома, — закричала мама в сторону кухни. Ее маленькое тело направилось туда из гостиной. В руке - бокал вина. Подозреваю, это та самая бутылка, которую подарил мне благодарный клиент, коллекционное Бордо. Я не многое знала о вине, но Чейз сказала, что конкретно это стоило приличной суммы денег.
Я прищурилась, глядя на бокал, пока заходила в квартиру.
— Да, у меня была встреча, она очень затянулась, — не совсем правда. Встреча была короткой, но после я все продолжала и продолжала болтать с Чейз, так как знала, что меня ждёт дома.
— Это мой торт? — Мама поместила бокал между грудью и плечом и протянула руки к коробке для торта Divine delights.
Каждый раз, когда она приезжала, Эдди пёк для мамы торт расставания, чизкейк с варёной сгущёнкой. Пытаясь избежать больших аварий и пролитого вина, я схватила ее бокал и вручила ей коробку.
— Эдди передаёт привет, — я бросила свою спортивную сумку и сумочку на пол.
— Какой милый мужчина, — она встречала его однажды и с тех пор так и называла его «милый мужчина».
Я последовала за ней на кухню, где шестнадцатилетняя Мэгги склеилась губами с мальчиком по имени Джун (его сестру близнеца звали Мэй).
— Привет, Мэгс. У тебя что-то на лице.
Мэгги усмехнулась, в то время как Джун продолжал целовать ее взасос. Ох, уж эта молодая любовь. Наконец освободившись, она спрыгнула с коленей Джуна и крепко обняла меня.
— Привет, сестрёнка! Оу, твои волосы пахнут карамелью!
— Все тот же шампунь, Мэгс, — сказала я ей, когда мы отпустили друг друга. — Привет, Джун. Не знала, что ты придёшь, — я с любопытством посмотрела на Мэгги.
Она усмехнулась, пошла обратно к своему парню и положила руку на его широкие плечи.
— Ты ведь не возражаешь, да? Он никогда не был здесь до сегодняшнего дня, — жалобный щенячий взгляд.
Я покосилась на маму, слишком занятую дегустацией чизкейка.
— Он не может спать с тобой в одной постели, — раз я сплю одна, значит, и остальные в этом доме будут спать так же. Плюс ко всему, им обоим было по шестнадцать и последнее, что я слышала, Мэгги все ещё была девственницей.
— Конечно же, они не спят в одной кровати. Джун может спать на диване, — сказала мама, наклоняя коллекционную бутылку и наливая дорогое вино в свой бокал. С тех пор, как мой отец умер от рака печени, она выпивала только по особым случаям. Часто она волновалась обо мне и моей так называемой «жизни» в городе. Иногда я тоже волновалась о себе.
— Отлично. Диван очень удобный. Я достану для тебя постельное белье, — я пристально посмотрела на Джуна, который был очень немногословным мальчиком. Мне показалось, я слышала, как он хмыкнул и пожал плечами.
Взяв бокал из буфета, я поставила его рядом с маминым. Мама посмотрела в мою сторону и улыбнулась, наливая в него вино. Мы никогда не выпивали вместе, но как только я посмотрела ей прямо в глаза, я поняла что ей больно. Могла ли она увидеть то же самое в моих глазах?
~о0о~
На ужин, как обычно, была китайская еда из любимого ресторана моей матери The Lucky Gato. И это была не настоящая китайская кухня, а американо-китайская: много жира, соли и соусов. От нее я словно раздулась, лодыжки опухли. Затем мы вернулись в квартиру на чизкейк с чаем. Хорошо, что завтра мне предстояла Пытка или я бы не смогла простить себя. Меня все ещё ждала свадьба, где я должна выступать и платье, в которое необходимо было влезть.
Я села на отреставрированное вольтеровское кресло напротив Мэгги и Джуна, которые сплелись на диване в какую-то позу для лобызаний. Они встречались с шестого класса, и все ещё казались очень влюблёнными. Полагаю, Мэгги повезло найти любовь в раннем возрасте. Чем я становилась старше, тем тяжелее в этом плане приходилось мне. Я едва ли могла понять, что на данный момент происходит в моей, так называемой, личной жизни. Я взглянула на маму, думая, была ли она все ещё убита горем из-за того мужчины, который продал ей новый комплект шин.
Мэгги с Джуном кормили друг друга чизкейком, и это заставило меня вспомнить Леви во время дегустации тортов (минус Ай-фил-я). Черт, я скучала по нему. Я скучала по времени, которое у нас было в Париже. Мне не хватало задушевных разговоров, которые у нас были в городе огней. Я тосковала по его нежным поцелуям, от которых замирало сердце. И боже, я бы многое отдала за то, чтобы просыпаться с ним рядом, хотя эти пару раз и были случайностью.
— Нам лучше пойти спать, — мама вытащила меня из моих мыслей. — Нам завтра рано вставать, — она встала и пошла прямо в гостевую спальню, где им с Мэгги предстояло спать.
Я собрала посуду и отнесла ее на кухню. Мэгги присоединилась ко мне у раковины, и мы вымыли все вместе, так же как делали дома.
— Спасибо, что позволила ему остаться, — сказала Мэгги, вручая мне последнюю десертную тарелку.
— Не могла же я выгнать его на улицу. Куда бы он пошёл?
— Ага, но я все же рада, что ты не стала беситься. Знаю, следовало спросить, когда я звонила, но я боялась, что ты скажешь, нет, — она положила локти на столешницу.
— Скорее всего, я бы не отказала тебе. Я нянчилась с ним и Мэй, помнишь? — я рассмеялась, вспоминая, как маленькая Мэгги, Мэй и Джун бегали в подгузниках по саду матери. — Приятно видеть, что вы, ребята, все ещё вместе.
Мэгги посмотрела обратно в гостиную.
— Да, он замечательный, — затем обратила взор обратно на меня. — А что насчёт тебя? Забыла Джейка?
Я засмеялась. Просто взяла и расхохоталась. И согнулась пополам, пытаясь устоять на ногах.
— Блин, ты в порядке? — Мэгги была обеспокоена, вероятно, думая, что ее старшая сестра сошла с ума.
— Да, извини. Извини, — вытерев слезы, я потянулась к стулу в углу. — Полагаю, я с тобой давненько не разговаривала, — я рассказала Мэгги все про свадьбу. Стоит ли говорить, что она была шокирована. Но я все же пропустила часть, касающуюся Леви. Мое сердце все ещё болело, а разум пребывал в замешательстве.
— Мне чего-то не хватает, Мэгс. Я не понимала, что чего-то недостаёт, пока кое-кто не попытался заполнить эту пустоту.
~о0о~
Я рассматривала ювелирные изделия ручной работы в маленьком магазинчике под открытым небом на Ferry Place Market, когда Мэгги подошла ко мне с выражением беспокойства на лице.
— Эй, я думаю, у тебя есть преследователь.
— А? — мое внимание было направлено на серебряный широкий браслет с замысловатыми узорами.
— Я сказала, думаю, у тебя есть преследователь, — повторила Мэгги. Я посмотрела неё, и она указала налево от меня. — Там!
Я прищурилась. Был жаркий, безоблачный солнечный день. Идеальный день для преследования.
— Не вижу ничего необычного, — я повернулась обратно к Мэгги.
Она приложила ладонь ко лбу, закрывая глаза от солнца.
— Думаю, он ушёл. Или может, прячется. Я видела его несколько раз. Я не думала, что он преследует нас, потому что здесь куча народу, но он все продолжал смотреть на тебя. Прям-таки пялиться.
— Мужчина? Пялиться на меня? — У Мэгги зрение было лучше, чем у меня. Я пыталась разглядеть пространство за магазинами и киосками, которое мы прошли, но все ещё не заметила ничего или никого кто бы выделялся. — Как он выглядел?
— Высокий. Горячий. На нем была рубашка и джинсы.
Я бросила браслет обратно на столик и вышла из магазина, потянув Мэгги за собой. Джун и мама через дорогу от нас рассматривали какие-то металлические штучки.
— Что ты имеешь в виду под словом горячий? — потребовала я, взмахнув рукой.
Мэгги задумалась, прежде чем ответить.
— Горячий, в смысле красивый. Я не знаю. Тёмные волосы.
— Длинные?
— Немного.
— Борода?
— Гладко выбрит.
Мое сердце начало биться быстрее, как часто бывало, когда я думала об одном конкретном человеке.
— Солнечные очки?
— Неа, только обычные.
Я сжала губы, позволяя разуму блуждать в мыслях. Леви не носил очки.
— Ты уверена?