Мириам Георг – Огни на Эльбе (страница 35)
– Мы на месте, выходи скорее! – поторопила Лили брата, предвкушая приятное времяпровождение.
Она первой выпрыгнула из экипажа и огляделась. Было почти безлюдно, и они могли идти, не опасаясь нежелательных встреч. Она взяла Михеля за руку, которая от волнения была совсем влажной. Он нетерпеливо переступал на месте. Лили кивнула Тони, он хлестнул лошадей и скрылся за углом ближайшего дома.
Держась за руки, брат и сестра пересекли площадь Шаармаркт, свернули на Эльбштрассе и направились к Святому Михаилу. Чем ближе они подходили к церкви, тем больше волновался брат. Они едва успели обойти здание и полюбоваться высоким шпилем, когда это случилось. Внезапно Лили почувствовала, как рука Михеля судорожно сжалась в ее руке.
А потом его затрясло.
О, нет, подумала она. Пожалуйста, не здесь, не сейчас!
Мальчик рухнул на землю, хватая ртом воздух, его маленькое тельце билось и выгибалось в судорогах. Лили опустилась на колени рядом с ним, пытаясь его успокоить. Припадок был настолько сильным, что на мгновение ей показалось, что Михель его не переживет. Глаза мальчика закатились, а изо рта лилась слюна. Лили спешно сняла с локтя сумочку и просунула ее ручку между зубами мальчика, чтобы он не подавился собственным языком. Без особой надежды она пыталась говорить что-то, что могло бы его успокоить…
– Ради всего святого, что творится с ребенком?
Мужчина в цилиндре и костюме-двойке внезапно опустился рядом с ней на колени. Увидев лицо Михеля, он вздрогнул, но не потерял самообладания. Вслед за ним подошла женщина в элегантном розовом платье с маленькой собачкой, которую она вела за собой на поводке.
– Боже мой! – воскликнула она, прикрыв рот рукой, а затем, с ужасом глядя на Михеля, спросила: – Что у него с лицом?
– Болезнь, – быстро пояснила Лили. Увиливать не имело смысла, они уже видели его. – Не волнуйтесь, это не заразно.
– Нужно позвать врача! – объявила женщина.
Лили покачала головой.
– Приступ скоро кончится, нам бы только добраться до дома! – сказала она и, не надеясь на успех, оглянулась в поисках пролетки. Они и так уже привлекли нежелательное внимание, и нужно было срочно уезжать.
– Где вы живете? – спросил незнакомец. Лили все еще изо всех сил старалась удерживать Михеля, и мужчина, увидев, какого ей это стоило труда, помог ей.
– В Бельвю, – сказала Лили после недолгих колебаний.
Мужчина удивленно посмотрел на нее и только сейчас, казалось, отдал себе отчет в том, какой на ней дорогой наряд. Затем он обменялся с женщиной быстрым взглядом. Незнакомец был немногим моложе отца Лили, и девушке показалось, что у него доброе лицо. В тот момент она лишь надеялась, что не ошиблась в своей оценке.
– Наш экипаж за углом, мы только хотели зайти на минутку в церковь, чтобы помолиться за мою мать… – Он осекся. – Сара, пойди скажи кучеру, чтобы подогнал карету.
– Ты думаешь, что это хорошая идея? – спросила женщина, но, взглянув на конвульсивно дергающегося Михеля, кивнула. – Хорошо, – сказала она и поспешила к карете.
Вскоре припадок прошел, и Михеля отнесли в карету. Голова мальчика безвольно повисла, он впал в какое-то полузабытье, как всегда после приступов. Они стоили ему неимоверного количества сил, и ближайшие дни ребенку придется провести в постели. Лили почувствовала облегчение, когда за ними закрылись дверцы кареты, но чем ближе они подъезжали к дому, тем страшнее ей становилось. Что скажут родители? Девушка лишь надеялась, что эта пара не знает Карстенов. Может быть, они все-таки не местные и никому не расскажут о случившемся.
Михель лежал на коленях у Лили, мужчина и женщина сидели напротив и смотрели на нее. Лили нежно погладила брата по волосам.
– Давно с ним это? – спросил мужчина. Женщина, с тех пор как они оказались в карете, не произнесла ни слова. Она забилась в угол, прижала руку к груди и смотрела на Михеля с таким видом, как будто перед ней было бешеное животное, которое в любой момент может на нее наброситься.
– С рождения, – тихо сказала Лили.
– И часто бывают эти припадки?
Она кивнула.
– Все чаще и чаще. Хотя последний был довольно давно.
– Как же не повезло ему случиться именно в городе!
– Да, – сказала Лили.
Чудовищно не повезло.
Когда они оказались на подъездной дорожке, ведущей к вилле, на лице женщины явственно проступило изумление. Во дворе их встретила Агнес. Она вскрикнула, увидев Михеля.
– Ради бога, что случилось?
Она тут же поспешила назад, к дому, и Лили услышала, как в холле звенит ее голос.
Она осталась в карете, пока Франц и отец не пришли и не забрали Михеля.
Франц бережно перекинул младшего брата через плечо и отнес его в дом. Глаза Михеля были закрыты, изо рта текла слюна.
Отец кивком показал, чтобы она тоже шла в дом. Выражение его лица было непроницаемым. Она торопливо поблагодарила своих спутников и поспешила за братьями. В коридоре она остановилась на мгновение и выглянула в маленькое оконце рядом с дверью. Отец разговаривал с теми, кто привез ее с Михелем, причем женщина сочувственно кивала, а мужчина выглядел очень серьезным. В это мгновение Лили поняла, что ее больше никогда не отпустят с Михелем в город.
Глава 9
Когда Лили пришла на Швайнмаркт, Йо уже ждал ее. Он стоял, прислонившись к фонарю, с надвинутой на глаза кепкой, поэтому Лили не сразу удалось отыскать его. Но когда она заметила его и подошла поближе, она поняла, что все это время он внимательно следил за ней из-под козырька. По телу девушки прошла дрожь. Он показался ей таким чужим, когда стоял там с сигаретой в руке и в темном костюме. В ярком свете обычного гамбургского утра она не могла поверить, что целовалась с этим мужчиной.
«Больше никогда!» – зареклась она в сотый раз за последние несколько дней, нервно теребя ленты шляпки. Но все, что она успела передумать за это время, все слова, которые она собиралась ему сказать, все ее намерения – все это испарилось, как пламя задутой свечи, когда она остановилась перед Йо и посмотрела ему в глаза. На самом деле она хотела, чтобы он снова поцеловал ее. Чтобы он схватил ее и притянул к себе, как в ту ночь. И лучше всего прямо здесь, на остановке, у всех на глазах.
Но он казался до странности отстраненным: едва кивнул ей в знак приветствия, озадаченно оглядывая ее наряд.
– Черный бы привлек к себе внимание, – быстро пояснила она, чувствуя, что краснеет, и сердясь на себя за это. – Но у меня с собой платок, я надену его, когда будем на месте.
Обязательно ему все время смотреть на нее так пристально, вынуждая ее оправдываться по поводу и без? Лили выскользнула из дома в самом простом коричневом платье. Она носила его между завтраком и обедом, когда никуда не нужно было выходить. Так легче было остаться незамеченной.
– Никто и не ожидал иного, вы ведь не его родственница, – сказал Йо, с нетерпением глядя на дорогу, словно не мог дождаться появления конки.
Лили вздрогнула, когда он обратился к ней на «вы», и бросила на него испытующий взгляд, но он поспешно отвел глаза. Она досадливо закусила губу. Видимо, он хотел притвориться, что поцелуя не было. Она-то думала, что он ждет не дождется встречи – как это было с ней, хотя девушка и убеждала себя в обратном. Но, по всей видимости, она ошибалась. Он казался угрюмым и недовольным – словно предпочел бы, чтобы она не явилась вовсе. Будто не он сам вызвался ее сопровождать!
Лили стиснула зубы и молча встала рядом с ним. От разочарования она едва могла дышать. Должно быть, он каждую ночь целовал случайных женщин, а она была всего лишь одной из них. Ведь она сама видела – тогда, в трактире, – руку красильщицы на его колене. Какой же нужно быть дурой, чтобы вообразить, что этот поцелуй что-то для него значил! Он, наверное, и думать о нем забыл.
Никто из них не сказал ни слова, пока не приехала конка и толпа не повалила в салон. Внутри было не продохнуть – так близко стояли друг к другу люди. Йо с трудом протиснулся сквозь скопление людей, и Лили, неловко двигаясь, поплелась за ним.
В итоге он занял место у окна, а она, слегка запыхавшись, стояла напротив, так что когда конка тронулась в путь, Лили потеряла равновесие и уткнулась прямо ему в грудь. Он взял ее за руку.
– Все в порядке? – спросил он, и она смущенно кивнула.
– Держитесь за меня! – резко приказал он, схватившись за поручень, до которого Лили было не дотянуться.
– Нет, спасибо, – сказала она. Если он решил вести себя холодно и отстраненно, что мешает ей поступить так же? Она по-прежнему не понимала, что произошло. Они же так хорошо ладили.
– Вы же опять упадете, – уже с раздражением заметил Йо.
– Вот и нет! – возразила она и почти сразу же, испуганно вскрикнув, снова прижалась к нему, когда конка резко остановилась.
Он вздохнул и уступил ей место у окна. Теперь она стояла, прислонившись к стеклу, с пунцовыми от смущения щеками. Больше она не теряла равновесие, но они стояли теперь почти вплотную – стоило вытянуть пальцы, и она коснулась бы его рубашки. Его близость тревожила ее, она не знала, куда девать глаза, но и повернуться к нему спиной она не могла. Поэтому Лили не нашла ничего лучше, как уставиться на воротник его рубашки, крепко держась за поручень.
– Увидели что-нибудь интересное? – вкрадчиво поинтересовался Йо. Подняв глаза, она поняла, что его забавляет ее поведение. Очевидно, он понимал, насколько неприятно ей происходящее.